Плец, окруженный семейством, подошел несколько робко, но знаменитый министр поощрительно ему улыбнулся и сказал пару неформальных комплиментов его жене и «прекраснейшим» дочерям. Матильда же улыбнулась чуть натянуто, враз оценив их нетривиальные наряды, в которых свежая женская плоть должна была просто притягивать мужские взоры.
Оказалось, что они явились почти последними, так что минут через десять гостей позвали в смежную комнату, в одном конце которой стояли столы, обильно заставленные разнообразнейшими холодными закусками — по-европейски, так сказать. К закускам были, соответственно, вина, коньяки и водки — чего душа пожелает. Отдельно в серебряных ведрах со льдом стояли бутылки с шампанским и нарзан. Витте предложил гостям не стесняться и «непременно опустошить эти столы в течение вечера». По комнате то здесь, то там были расставлены диваны и пуфы — для общения по интересам. Сбоку у стены дожидался своего часа рояль.
Карцев все это время тихонько сидел в Надиной голове и обозревал гостей. Их оказалось по возрасту примерно поровну: половина от сорока до шестидесяти и столько же молодежи. В лицах всех взрослых мужчин была запечатлена изрядная значительность, в лицах женщин — уверенное спокойствие, даже умудренность. Молодые мужчины как один были самоуверенны и амбициозны. Их было меньше, чем девушек, которые тоже тщились изображать светских львиц, но с разным успехом: одни вполне вросли в эту роль, другим она не давалась ввиду их природной резвости и (что там говорить!) детскости. Вера Витте, державшаяся чуть особняком, вполне подходила под категорию львиц.
Женщины почти сразу расселись кучками, руководствуясь им одним известным правилом. У мужчин создалось три кружка (один, естественно, вокруг Витте, куда он втянул и Плеца). Прочие мужчины стали ходить между ними, прислушиваясь, о чем там говорят и пытаясь внести свою лепту. Матильда бывала повсюду, считая обязанностью делить свое внимание меж всеми гостями. Так же поступили через некоторое время и Татьяна с Надин.
В кружке Витте говорили исключительно о возможной войне с Японией, и постепенно Михаил Александрович оказался в центре внимания. Девушки послушали эти дебаты и убедились, что нечто подобное они уже слышали в исполнении отца и Сережи Городецкого. В другом кружке, собравшемся вокруг какого-то сотрудника министерства иностранных дел, говорили о будущем разделе Османской империи. Карцев весьма подивился безаппеляционности звучавших высказываний, словно ни султана, ни его весьма многочисленной армии уже не существовало. В кружке третьем витийствовал профессиональный искусствовед, восторгавшийся картинами Врубеля, написанными в небывалой технике, аляповатыми мазками и в нарочито символической манере. Одни названия картин чего стоили: «Поверженный демон», «Принцесса Греза», «Принцесса-лебедь»… Притом, что почти никто его картин еще не видел, со всех выставок их снимали. «Отличный пиар-ход, — подумал Карцев. — Неизвестный гений! Да его картины втридорога будут покупать. Впрочем, и покупали…».
Один из женских кружков собрался вокруг Марии Ивановны. «Эге! — смекнул Сергей Андреевич. — Здесь, пожалуй, идет пропаганда новых образцов белья. Что ж, дело нужное». Зато другая группа женщин и девушек с жаром обсуждала новые сборники стихов.
— Я в восторге от стихов Бунина! Вы читали его сборник «Листопад»?
— Что Бунин, он продолжатель классицизма. А вот Бальмонт — это действительно новое слово в поэзии. Знаете, как он написал: «Реалисты — слепые копировщики жизни, символисты же — подлинные мыслители. Они мир не копируют, а выдумывают, творят».
— Ваш Бальмонт в стихах чересчур многословен. Подлинный новатор — Александр Блок. Вот послушайте, как он коротко и емко написал:
— Выразительно. Только как-то не по мужски: слуга, раб, буду робко ждать. Мужчина должен уметь нас склонять к любви, а не вымаливать ее!
— А я бы хотела иметь мужчину в услужении… Появился каприз — позвала, прошел — отослала прочь…
Минут через сорок, когда пыл в разговорах подугас, чутко отслеживавшая ход вечера Матильда громко позвенела в колокольчик.