— Надеюсь там все так же сломано, как и твое
Удары Элеоноры наконец попали точно в цель. Кристофф согнулся пополам и заскулил от боли. Брендан улыбнулся.
Энджел закашлялся, чтобы скрыть вырвавшийся смех. Кристофф смерил его злобным взглядом:
— Тебе это кажется смешным?
— Никак нет, сэр, — ответил напуганный Энджел. — Совсем нет…
Кристофф с разъяренным видом подскочил к нему и, напевая, начал создавать голубую молнию в своей ладони.
— Нет! Мистер Кристофф! Пожалуйста! — закричал Энджел, пытаясь спрятаться под столом.
Стиснув зубы, Кристофф пристально разглядывал Энджела с явным намерением испепелить его, молния в его руках росла, но дверь вдруг распахнулась.
20
На вошедшем в комнату сгорбленном старике была черная бархатная мантия и высокий напудренный парик, который съехал вперед и походил на нос корабля. Прихрамывая и опираясь на трость, он подошел к Кристоффу, который мгновенно упал перед ним на одно колено.
— Олдрич, — поприветствовал его Кристофф, целуя ему руку.
Брендан написал:
Уилл молча переспросил:
Олдрич Хейс поднял голову, чтобы посмотреть на Кристоффа, и поправил парик. Тут Брендан увидел его лицо и, несмотря на серьезность ситуации, чуть не рассмеялся. Старик был похож на одного из страшных клоунов цирка братьев Ринглинг[15], все его лицо было покрыто белой пудрой, а щеки — румянами.
С трудом сдерживая смех, Брендан думал:
— Денвер, — позвал его Хейс хриплым, но властным голосом, заполнившим весь зал. — Почему я должен тебе напоминать об этом? В Богемском клубе ты обязан носить наш грим и парик.
— Со всем должным уважением, — начал Кристофф, показывая на свое лицо, — думаю, с моим лицом это будет лишним.
Хейс разглядывал гнилые ноздри и шрамы на лице Денвера:
— В твоих словах есть резон, — ответил он и, чуть помедлив, продолжил. — Не найдется такого грима, который смог бы скрыть твои уродства! Так в какую историю ты попал на этот раз? Кто она?
Элеонора подала голос:
— Он похитил меня на уроке верховой езды…
— Ты
— У меня не было выбора…
— А кто этот мужчина под столом?
— Водитель Энджел, он работает на меня…
— Денвер! — бушевал Хейс. — Когда ты пришел к нам, я не ожидал, что ты будешь источником всех наших неприятностей. «Здесь не место паукам, плетущим сети», я прав?
В это время Брендан написал:
— Эй, старик! — крикнула Элеонора. — Если ты меня отпустишь, мой отец может порекомендовать отличного хирурга, чтобы разобраться с вашим бедром или что там у вас не так…
— Тихо, — оборвал ее Хейс.
Кристофф продолжил:
— Я приношу извинения за все причиненные мною неприятности. Я навеки у вас в долгу. Но осмелюсь напомнить вам, что столетие назад я многим пожертвовал ради этого клуба.
— И чем же ты пожертвовал?
— Я обнаружил скрытые силы «Книги Судьбы и Желаний», — пояснил Кристофф, — но разве я не поделился ими? Книга была опасна для этого мира, и я спрятал ее.
— Именно поэтому я принял тебя обратно, — ответил Хейс. — Но не стоит злоупотреблять моим великодушием…
— Мне нужно найти Корделию Уолкер, — оборвал его речь Кристофф. — Я не могу терять время. Корделия должна знать, где сейчас находится моя дочь.
— Твоя дочь
— Я тоже считал ее умершей, — ответил Кристофф, — но больше так не считаю.
— Почему?
— Я следил за Уолкерами.
— Что?
— Следил за ними по пути в школу, получал сведения от Энджела…
— И все это время ты действовал открыто? Ты с ума сошел?
— Послушайте, — ответил Кристофф. — Я узнал, что Уолкеры не убили Далию. Эта девочка изгнала ее из этого мира.
— И куда именно изгнала? — спросил Хейс, обращаясь к Элеоноре.
— Не знаю, — ответила она. — Я тогда сказала «в самое худшее место на земле». У меня не было времени хорошенько подумать, ведь меня пытались убить!
— Значит, мы даже не знаем, где твоя дочь может сейчас находиться, — подвел итог Хейс.
— Да, — согласился Кристофф. — Но мне кажется, что ключ к разгадке кроется в Корделии Уолкер. Я не смог ее найти, поэтому похитил вместо нее Элеонору. Эти дети похожи на диких волков — они действуют как одна стая. Это лишь вопрос времени, когда Корделия объявится. И когда она придет, я уверен, она приведет меня к Далии.
— Это все звучит разумно, за исключением одной вещи, — заметил Хейс.
— Какой?
— Зачем тебе вообще искать свою дочь? В последний раз, когда вы виделись, она пыталась убить тебя!