Он помассировал лоб жесткими, негнущимися пальцами. Грейсон ненавидел Ринола, ненавидел весь Синдикат Драконов с такой силой, что только теперь начинал осознавать это. В своей жажде мести он хотел убить их всех, убить своими руками. Грейсон снова поклялся, что будет драться с ними до тех пор, пока… если они не убьют его первого.
— Эй, ты!
Он встрепенулся, одной рукой ударив по клавише, чтобы очистить экран. В нескольких метрах от него стоял тех, руки по швам, на лице вздулись жилы. С ним был еще один человек, постарше, седой офицер, закутанный в плащ.
— С-сэр?
— Кто, ты говоришь, послал тебя сюда?
— Майор… э… Майор Крейг, сэр.
Седовласый человек отбросил полу плаща. Под ним он носил черную униформу майора пехоты. Страх забился в горле Грейсона. Он знал, что сейчас будет.
— Я майор Крейг, — сказал человек. — Я тебе не давал такого приказа, молодой человек. Я тебя вижу первый раз в жизни.
— Покажи свое удостоверение, — сказал тех.
За спиной этих двоих собирались техи. У нескольких из них, как заметил Грейсон, имелись зачехленные пистолеты.
Грейсон был безоружен. Он решил не брать оружия, потому что не мог знать, какой окажется военная политика Синдиката Драконов по отношению к вооруженным треллванцам. Если бы его поймали с оружием, то экспедиция закончилась бы, не успев начаться. Теперь, без оружия, единственное, что оставалось ему, чтобы прорваться, — это застать их врасплох. Он повернулся и зашагал к ним, засовывая руку под тунику, якобы за удостоверением.
— Это был не ваш непосредственный приказ, майор, — сказал он так небрежно, как только мог. — А одного из ваших офицеров, капитана… Э…
Он резко рванулся, низко и быстро, метнувшись мимо майора, прямо под ноги самому маленькому теху, стоящему за его спиной. Столкнувшись с ним, Грейсон упал, выкатился в открытую дверь, затем вскочил на ноги и бросился бежать по коридору. За его спиной поднялся дружный хор криков, потом он услышал, как над его головой защелкали пули. Он побежал быстрее, вильнул в боковой проход и помчался как только мог быстро.
Грейсону позарез нужно было создать большую дистанцию между собой и преследователями. После этого он, пожалуй, сумеет затеряться среди других треллванцев в Замке. Этим он выиграет лишь несколько лишних минут. Замок запечатают и всех треллванцев схватят для допроса. Вопрос лишь в том, сколько у него времени в запасе? Грейсон проник в Замок через Транспортную Бухту. Сможет ли он добраться до нее прежде, чем закроются двери?
Ренфорд повел дулом своего «Гантера МР-20».
— В сторону, мистер. Я сам запущу ее.
Группа людей и офицеров на мостике шаттла следила за Тором со смешанным чувством потрясения, страха и злости. По мостику рассыпались пять его человек, держа винтовки на изготовку. В это же время часовой в черной одежде, стоявший у мостика, стонал и потирал шею, по которой прогулялся прикладом один из людей Тора.
На месте пилота сидел тех с черно-красной повязкой на рукаве, а кресло палубного офицера занимал лейтенант космических сил Синдиката Драконов. Главный из них, однако, походил на штатского человека, одетого в вычурно вышитую и окаймленную позолотой одежду. Он имел болезненное, одутловатое, даже добродушное лицо, если бы не колючие глаза. Они были холодными и темными, слегка раскосыми и говорили о том, что этот человек привык к власти.
Тор уже видел его однажды. Это было давным-давно, на Дровахчейне II, в Эритском звездном кластере. Он знал его как коммерсанта Проктора Синвали из Дома Малайя.
— О, да мы знакомы с тобой, — улыбаясь, сказал коммерсант. Он шагнул вперед, но Тор осадил его, направив на него автомат. Когда Тор вошел на мостик, он приказал всем пленным побросать личное оружие, но под плащом и туникой этого человека мог скрываться целый арсенал.
— Это было давно. Ну-ка, покажи свои руки!
Под глубокими, просторными манжетами показались руки коммерсанта, с растопыренными пальцами и пустые. Он непринужденно улыбнулся, но глаза сверкали, как у тигра.
— Полегче, дружище. Мы вполне можем прийти к полюбовному соглашению, не так ли? Нам нужно столько обсудить…
— Нам нечего обсуждать! — Тор сконфузился, но нимало не испугался. У коммерсанта был самонадеянный вид, в его улыбке, манерах, в холодных, жестких глазах ясно обнаруживалось змеиное коварство.
— Как ты сюда попал, вонючий выродок?
— Я прибыл с герцогом Ринолом, разумеется. Его миссия здесь, я бы сказал, представляет большой интерес для моих хозяев. Которые были и твоими.
— Ты подстроил так, чтобы Ринол захватил мой корабль! Ты и люди Хендрика!
— На самом деле я сотрудничаю с фракцией, строящей козни старому Хендрику, с людьми, желающими найти политическое преимущество в уничтожении Треллванского пакта. У них, конечно, имелись данные о серии твоих прыжков. Я предоставил их человеку Ринола, Синфу. Было необходимо включить в игру нескольких воинов Хендрика, чтобы этот маскарад выглядел более убедительно. Мы не могли быть уверены, что кого-нибудь из них не возьмут в плен.
Синвали обернулся к человеку, судя по всему, командиру шаттла.