— А, да, — герцог нахмурил брови, делая вид, что вспоминает. А может, он правда уже забыл Изабеллу? — Припоминаю! В охотничьем домике. Мы были на охоте и попали под дождь, решили согреться.
Диана улыбнулась и кинула, точно уверена в том, что дождя в тот день не было- ведь она так же была в лесу.
— Конечно, Ваша Светлость. Позволите? — Она взяла перо из чернильницы и бумагу, — я буду записывать имена гостей. Боюсь, что не запомню каждого.
Герцог проследил за тем, как девушка макнула конец пера в чернильницу и принялась писать. Она выводила каждую букву так старательно, что это гипнотизировало. Он откинулся на спинку кресла и следил за ней.
— Ваши родители дали вам прекрасное образование, — заметил герцог, — вы идеально владеете итальянским языком и письменностью. Какие еще языки вы изучали?
— Французский, Ваша Светлость, — но не так прекрасно как итальянский, — “L’amor — c’est un sentiment qui ressemble à un souffrance. C’est impossible de echer ce souffrance. Um mot seulement, un regard négligent ou un silence…tout ça peut être suffit pour le devoiler.” (Пер. с фр. „любовь — одно из тех страданий, которые невозможно скрывать; одного слова, одного неосторожного взгляда и даже молчания достаточно, чтобы выдать его.“
— Пьер Абеляр, — задумчиво произнес герцог, а потом встал со своего места и направился к полке с книгами. Он провел пальцем по корешкам и вытащил одну, — «Слишком горячая и пылкая любовь нагоняет на нас, в конце концов, скуку и вредна точно так же, как слишком вкусная пища для желудка», Овидий Назон Публий. — Он положил книгу перед Дианой. — Почитайте его писания.
Диана кивнула, и ее пальцы коснулись старой обложки. Она любила книги, но в доме ее отца приходилось читать только философов, она выбирала тех, которые восторгались любовью. Однако герцог положил перед ней писания того, кто к пылкой любви относился с недоверием. А возможно, его предала возлюбленная, и он обозлился на это великое чувство.
— Вы против любви, Ваша Светлость?
Стефано даже изогнул бровь, явно удивленный ее вопросом.
— Воинами не положено любить, это унизительное проявление слабости. Любовь свойственна лишь женщинам.
— Значит, мне повезло родится женщиной, хотя, я не думаю, что полюблю вас.
Он улыбнулся, внимательно наблюдая за ней, снова откинулся на спинку кресла:
— Это ваше право, я не жду от вас любви. Однако, вы поклянетесь уважать и беречь семью, защищать интересы мужа перед народом и быть уступчивой ему. Ведь так, леди Девон?
Последнюю фразу он сказал на повышенном тоне. Она прекрасно знала, что он прав. И он это знал.
— Так, Ваша Светлость.
— Отлично, — герцог придвинул себе карту и снова облокотился на стол, — продолжим обсуждать гостей.
В ход пошли богатые купцы и горожане Павии и Милана. Даже в Рим надо было отправить весточку о свадьбе. Этот союз должен быть заключен мощью католической церкви. Как жаль, что папа Римский не успеет на свадьбу… Интересно, почему герцог так торопиться женится? Может, планируется какое-то военное действие, и он переживает за герцогство. Но если герцога убьют… Диана перевела на него взгляд: он рассказывал о каких-то купцах с Венеции, которые часто привозили сюда товары. Сколько ему лет? И почему он до сих пор не женат? Ведь судя по его внешности, он очень красив. Конечно, его отвратительный властный характер перекрывает всю правильность черт его идеального лица. Но если он умрет… Диана затаила дыхание- она будет вынуждена править герцогством одна!
— Пожалуй, это все, — он придвинул ей бумагу, — с этим списком вы можете подойти к Калисто и распорядитесь, чтобы он немедленно послал гонцов.
Диана кивнула, схватив бумагу и книгу, готовая уже уйти, но затормозила. Она еще раз взглянула на карту, запечатлев ее в памяти, мысленно отмечая для себя, сколько бежать до Англии. Но увы, на этой карте Англии не было. Придется бежать вслепую. Но зато она точно знала, что Милан ее приблизит к дому.
— Меню мы обсудим с Мартой. Зная количество гостей, это сделать стало проще, — она встала со стула и направилась к выходу. Сюда она больше не вернется, герцог запрещает бывать в его кабинете. Жаль, но не смертельно. Почитает то, что он ей дал- томик Овидия Назона Публия.
Марта ждала в покоях Дианы, перебирала шкатулку с драгоценностями для свадьбы: раскладывала их перед собой и изучала каждое. За этим занятием ее нашла девушка.
— Миледи, — тут же вставила камеристка, — это все ваши драгоценности?
— Все, — кивнула Диана, — которые я спрятала от отца, чтобы он их не продал. Но самые ценные были проданы сразу после смерти мамы.
Диана села на край кровати, грустно вздохнув. Какая разница в чем она будет на свадьбе! Человека судят не по количеству бриллиантов и рубинов! Она не понимала цены камням. Красиво… возможно, но если нет средств на них, то и проблема в камнях отпадает- они не нужны.
— У Ее Светлости герцогини Виттории Миланской были самые красивые украшения, — улыбнулась Марта, — и сама она была удивительной женщиной. Доброй и светлой.