19 апреля 1891 г.
ПРИМЕЧАНИЯ
Спитхед, Hop — места стоянок английского флота. В апреле 1797 г. вспыхнуло восстание английских моряков в Спитхеде, а в мае — в Hope.
Альдебаран — самая яркая звезда в созвездии Тельца.
Однажды в Ливерпуле… — В бытность свою матросом, Мелвилл побывал в Ливерпуле летом 1839 г. В его романе «Редберн» (1849) несколько глав посвящены событиям в Принцевом доке.
Кровь Хама. — По ветхозаветному родословию (Быт., 10), народы Африки произошли от сына Ноя — Хама. Хам насмеялся над своим отцом, за это Ной проклял его потомков и обрек их на рабство.
Анахарсис Клоотс — Жан Баптист дю Валь-де-Грас, барон де Клоотс (1755-1794), деятель Великой французской революции; призывал к созданию всемирного союза республик, в 1790 г. привел в Национальное собрание делегацию из представителей разных рас и национальностей.
…на своего величавого каменного Быка… — Огромные статуи крылатых быков служили в Ассирии талисманом — хранителем, защищавшим от колдовства и темных сил.
Мюрат Иоахим (1771-1815) — наполеоновский маршал, любил пышно одеваться.
Канал Эри — пересекает штат Нью-Йорк, был открыт 26 октября 1825 г.
Буцефал — любимый конь Александра Македонского.
Собачья вахта. — На английском военном флоте вахта с 16 до 20 часов разбивалась на две — «собачьи» — полувахты.
Томас Пейн (1737-1809) — общественный и политический деятель США и Великобритании, борец за независимость английских колоний. В 1791 г. опубликовал трактат «Права человека» в ответ на книгу английского философа и политика Эдмунда Бэрка (1730-1790) «Размышления о французской революции» (1790).
Стивен Жерар (1750-1831) — американский купец, финансист, филантроп, до 27 лет жил во Франции.
Вольтер (1694-1778), Дидро Дени (1713-1784) — французские философы-просветители, писатели.
Судовая роль — судовой документ, список экипажа судна.
Град Каинов. — Согласно Библии, Каин, убийца брата своего Авеля, построил первый город (Быт., 4 : 17).
Каспар Гаузер — таинственный найденыш (1812?-1833), был обнаружен в Нюрнберге в 1828 г., почти не умел говорить и не мог объяснить, кто он такой. Был убит при невыясненных обстоятельствах.
…восклицание, которое… исторг у поэта… — Мелвилл цитирует римского поэта Марциала (ок. 42-101) (Эпиграммы, IV, 5).
…подобно красавице в одном из рассказов Готорна… — Имеется в виду героиня рассказа «Родимое пятно» американского писателя Н. Готорна (1804-1864).
…прославленный сигнал… — Главнокомандующий английским флотом адмирал Нельсон (1758-1805) поднял сигнал «Англия ждет, что каждый исполнит свой долг» 5 октября 1805 г. перед началом Трафальгарской битвы, в которой был разгромлен франко-испанский флот. Сам адмирал был смертельно ранен.
Дибдин Чарлз (1745-1814) — английский драматург, композитор, автор популярных морских песен.