Читаем Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов полностью

- Бык готов! - крикнул пожилой раб, и в возникшей суматохе новоприбывших едва не затоптали. Но они не ударили в грязь лицом - толкаться за кормежкой им было не привыкать. Поработав локтями и применив несколько приемов карате, отважный маленький отряд оказался в самой голове очереди как раз к тому времени, когда началась раздача мяса. Спасаясь от напора голодной толпы, они утащили свою еще шипящую добычу в ближайшую рощицу и принялись ее уплетать.

- Мясо слишком жирное, недожаренное, подгорелое, песок на зубах хрустит, и вообще гадость, - сказал Ки. - Но вкусно.

Все кивнули и вытерли жирные пальцы о траву.

- А чем его запить?

Билл указал пальцем.

- Вон стоит бочка, и к ней очередь с кружками. Они встали в очередь и взяли по кружке из лежавшей на земле груды. Кружки были кожаные и обмазанные чем-то вроде дегтя. Практис, как и положено офицеру, подошел первый и подставил свою кружку. В нее плеснули из черпака какой-то жидкости, он сделал большой глоток и тут же выплюнул.

- Ух! Это вино на вкус - как уксус пополам с водой.

- А это и есть уксус пополам с водой, - сказал раздатчик. - Вино только для офицеров. Следующий!

- Но я офицер!

- Обратитесь в профсоюз, это не мое дело. Следующий!

Как ни противна на вкус была эта жидкость, все же она помогала еще более противному на вкус мясу проскочить в горло. Они осушили по кружке и растянулись на земле, чтобы вздремнуть после еды. Почувствовав, что на его лицо упала какая-то тень, Практис заворочался во сне, открыл один глаз и увидел, что над ним возвышается чья-то темная фигура.

- К оружию! - завопил он и принялся шарить вокруг себя в поисках меча.

- Это всего-навсего я, раб Стерк, - сказал раб Стерк. - Ты адмирал, который командует этим отрядом?

Практис сел и бросил на него подозрительный взгляд.

- Ага. А кому какое до этого дело?

- Я раб Стерк...

- Ты уже представился. Чего тебе надо?

- Скажи мне, адмирал - это офицер?

- Самый главный на флоте.

- А что такое флот?

- Тебе это зачем-то нужно знать?

- Да, сэр.

- На флоте говорят "так точно, сэр".

- Так точно, сэр.

- Вот это уже лучше. Так чего тебе надо?

- В жизни не слышала разговора нелепее и нуднее, - сказала Мита, снова улегшись поудобнее и натянув на голову куртку.

- Вино для офицеров, - сказал Стерк, скидывая со спины пузатый кожаный бурдюк. - Раз ты офицер, я тебе принес немного.

- Эта армия мне начинает нравиться, - радостно сказал Практис, запрокинул голову и направил темную струю из бурдюка себе в глотку.

Его пришлось колотить по спине не меньше пяти минут, прежде чем приступ судорожного кашля прошел. К этому времени все проснулись. Билл сделал маленький глоток и выпучил глаза.

- Впрочем, мне приходилось пить и похуже, - хрипло заметил он.

- В нем все-таки есть алкоголь, - сказал Практис еще более хрипло. - Дайте сюда.

- Может ли ничтожный раб спросить, что привело вас в эти края? - заискивающе спросил Стерк, видя, что они вот-вот нахлещутся до обалдения.

- А, так вот зачем ты здесь! - сказал Ки. - Тебя прислал тот офицер, чтобы все у нас выведать. Попробуй только это отрицать.

- С какой стати? - хихикнул старик. - Так оно и есть. Он хочет знать, откуда вы пришли и что здесь делаете.

Все взгляды обратились на Миту - похоже, она ухе была произведена в лжецы первой статьи.

- Мы пришли из далекой страны...

- Не может быть, чтобы из слишком далекой - это плато не так уж велико.

Она улыбнулась и переключила передачу в своей машинке для вранья.

- Я не говорила, что мы с этого плато. Мы с другого плато, и мы бежали оттуда через песчаное бездорожье бесконечной пустыни, спасаясь от идущей там бесконечной войны.

- Вы не первые, кто бежит от этих ненормальных бартрумианцев. Но вы не краснокожие и не зеленые - значит, вы мерзкие белые обезьяны.

- И сюда дошли слухи о них? Забудь, все это чепуха. Там много чего происходит, о чем вы не имеете ни малейшего представления.

- А мне до этого нет дела. Я просто пытаюсь напоить вас допьяна и выведать, где вы спрятали свои радиевые ружья.

- У нас их не было.

- Вы уверены? Спрашиваю в последний раз.

- Вполне уверены. Теперь давай вино, хоть оно и скверное, и катись отсюда. Неужели ты думаешь, что, будь у нас хоть какое-нибудь оружие, мы вступили бы в вашу паршивую армию?

Старый раб погладил бороду и кивнул.

- Вот это, адмирал, уже похоже на правду. Значит, у вас нет никакого другого оружия, и вы готовы драться, вооруженные лишь мечом и щитом или еще чем-нибудь столь же примитивным?

- Правильно.

- Это все, что я хотел узнать. Можете наслаждаться вином.

Стерк униженно склонился перед ними, и все снисходительно помахали ему рукой.

Потом Стерк поднес ко рту свисток, который до того прятал в ладони, и пронзительно свистнул. Со всех сторон из-за деревьев выскочили солдаты, и мгновение спустя к горлу каждого были приставлены острые копья.

- Отведите их в цирк, - приказал Стерк. - Там теперь будет шесть новых добровольцев.

- В цирк? К дрессированным медведям, клоунам и слонам? - радостно спросил Билл.

- К копьям, мечам, трезубцам, львам и тиграм. На верную смерть.

<p>Глава 20</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика