• Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Книга Второзакония / Пер., вступ. статья и комментарии С. В. Тищенко и М. Г. Селезнева. РБО, 2005.
Исторические книги
•
•
Пророческие книги
•
•
•
•
•
•
•
•
• Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Книга Иеремии. Плач Иеремии / Пер., вступ. статья и комментарии Л. В. Маневича. — М.: РБО, 2004.
Учительные книги
•
•
•
•
•
•
• Руководственное пособие к пониманию Псалтири / Сост. преподаватель Киевской Духовной Семинарии свящ. Х. Орда. — СПб.: Диоптра, 2000.
•
•
•
Переводы Библии:
• Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в Синодальном переводе. М.: РБО, 2002.
• Библия: Современный русский перевод. — М.: РБО, 2011.
• Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе. / По ред. М. П. Кулакова и М. М. Кулакова — М.: ББИ, 2015.
• Еврейская Библия: Поздние Пророки. — М.: Издательство Лехаим, 2013.
Интернет ресурсы:
• http://bible.by/ собрание переводов Библии на русский язык и подборка комментариев
• http://bible.in.ua/underl/index.htm подстрочный перевод Библии с греческого текста
• http://www.pravenc.ru/ Православная Энциклопедия в электронной версии
• http://enc-dic.com/enc_bible/A/ Библейская энциклопедия Брокгауза
• http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/ современные и святоотеческие толкования Библии
• http://bible.optina.ru/ святоотеческие толкования на каждый стих Библии
• http://www.bible-center.ru/ комментарии Лопухина и Брюссельской Библии
• http://www.mpda.ru/elib/rubric/32287.html собрание русских дореволюционных библейских исследований
• http://predanie.ru портал христианской литературы
• http://pagez.ru/ собрание творений святых отцов
Таблица еврейских имен
В тексте уроков приводятся имена и географические названия в соответствии с их звучанием в греческом переводе Ветхого Завета (Септуагинте) — именно в таком виде они даны в Синодальном переводе и уже стали привычны для русскоязычного читателя. При транслитерации с еврейского на греческий язык звучание некоторых имен существенно изменилось (к примеру, в греческой языке нет шипящих звуков и «ц», поэтому имена Шет / Шауль / Циппора были переданы как Сиф / Саул / Сепфора). Поэтому автор пособия считает нужным приводить в тексте уроков также еврейское звучание имен ветхозаветных лиц (в скобках)[750]. Ниже приведен список наиболее известных ветхозаветных имен и топонимов в вариантах синодального и еврейского написания[751]:
Аарон — Ахарон
Авдий — Овадйа (Овадйаху)
Авель — Хевел
Авиафар — Эвйатар
Авирон — Авирам
Авраам — Аврахам
Агарь — Хагар
Адония — Адонийаху
Амалик — Амалек
Артаксеркс — Артахшасте
Асенефа — Асенат
Астарта — Ашера, Ашторет
Ахия — Ахийа
Ваал — Баал
Вавилон — Бавел
Валаам — Билам
Валак — Балак
Валла — Билха
Вениамин — Бинйамин
Веселеил — Бецалэл
Вефиль — Бейтэл
Вирсавия — Беэр-Шева (поселение на юге Ханаана, основанное Авраамом);