Я чувствую тепло, исходящее от его тела. Его рука вспотела, обхватив мою. Его пот имеет легкий металлический привкус. Я не знаю, было ли так всегда, или это что-то новое.
В резком контрасте с нашей, казалось бы, романтической позицией, каждый мускул моего тела напряжен, каждый нерв кричит, что я в опасности, что мне нужно уйти от этого мужчины.
В этом нет ничего романтического. Я пытаюсь понять, как я вообще встречалась с Оливером. Думаю, я никогда не уделяла ему столько внимания. Я искала развлечений, а он был просто попутчиком. Теперь, когда я действительно смотрю в его глаза, мне не нравится то, что я там вижу — нужда. Обида. И немного безумия.
— Мы никогда не ходили на танцы вместе, — угрюмо говорит Оливер. — Ты всегда хотела пойти со своими друзьями.
— Оливер, мне жаль, что...
Он прерывает меня.
— Раньше ты называл меня Олли. Мне это нравится гораздо больше, чем Оливер.
Я неловко сглатываю.
— Все тебя так называли, — говорю я.
— Но это звучало так красиво, когда ты это говорила... — он притягивает меня ближе к своему телу. Я пытаюсь сохранить пространство между нами, но это все равно, что плыть против течения. Он намного сильнее меня.
Он притягивает меня прямо к своей груди, так что мне приходится выгибать шею, чтобы посмотреть на него.
— Скажи это, — приказывает он. — Называй меня Олли.
— Хорошо... Олли... — говорю я.
— Идеально, — вздыхает он.
Он наклоняет голову, чтобы поцеловать меня.
Его губы кажутся толстыми и резиновыми на моих. Они слишком влажные, и эта металлическая нотка также присутствует в его слюне.
Я не могу сделать это. Я не могу его поцеловать.
Я отталкиваю его от себя и вытираю рот тыльной стороной руки.
Оливер складывает руки на широкой груди и хмурится.
— Почему с тобой всегда так сложно? — говорит он. — Я знаю, что ты несчастна с Гриффинами. Я забрал тебя оттуда. Вместо этого я привез тебя сюда, в самое красивое место в штате. Посмотри на этот вид! — он показывает в окно на бледный, освещенный луной песок и темную воду за окном. — Ты не хочешь целовать меня, но ты целуешь его, не так ли? — говорит он, сузив глаза. — Ты, наверное, и трахалась с ним. Не так ли? НЕ ТАК ЛИ?
Я знаю, что это только разозлит его еще больше, но нет смысла лгать об этом.
— Мы женаты, — напоминаю я ему.
— Но ты не любишь его, — говорит Оливер, сверкая глазами. — Скажи, что ты его не любишь.
Я должна просто согласиться с этим. Молоток все еще лежит на столе, всего в паре сантиметрах от него. Оливер может снова схватить его в любой момент. Он может обрушить его на мой череп с той же яростью, с какой он обрушил его на кольцо.
Я должна говорить все, что он хочет. Делать все, что он хочет. Я никогда не говорила Каллуму, что люблю его. Не должно быть трудно сказать, что не люблю.
Я открываю рот. Но ничего не выходит.
— Нет, — говорит Оливер, медленно качая головой. — Нет, это неправда. Ты не любишь его. Ты вышла за него только потому, что должна была. Он тебе безразличен, на самом деле.
Я сильно сжимаю губы.
Я думаю о том, как Каллум прижимает меня спиной к кожаным сиденьям и кладет свое лицо между моих бедер на заднем сиденье городской машины. Я думаю о том, как он обхватил меня руками и без колебаний спрыгнул в трубу, когда люди Мясника направили на нас свои пистолеты. Я думаю о том, как он сказал, что мы должны работать вместе каждый день. И как он взял меня за руку за ужином вчера вечером.
— Вообще-то... — говорю я медленно. — Люблю. Я люблю его.
— НЕТ, НЕ ЛЮБИШЬ! — рычит Оливер.
Он наотмашь бьет меня по лицу, сбивая на пол. Это похоже на удар медвежьей лапы. Сила удара настолько велика, что все мое тело обмякает, и я едва успеваю удержаться, прежде чем падаю на пол.
Я чувствую вкус железа во рту. В ушах звенит.
Я сплевываю немного крови на пол.
— Просто отвези меня домой, — бормочу я. — Ты не получишь того, чего хочешь.
— Ты не поедешь домой, — говорит он категорично. — Вы все одинаковые. Ты, мой отец, гребаный Каллум Гриффин... ты думаешь, что можешь просто дать кому-то что-то и позволить им иметь это, пользоваться этим и верить, что это принадлежит им навсегда. А потом ты снова вырываешь это из их рук, просто потому что тебе так хочется. Этого не произойдет.
Оливер возвращается к своей сумке с инструментами и достает свернутую веревку.
Я не думаю, что это сумка для инструментов, не совсем. Потому что какого хрена у него там веревка?
Я думаю, Оливер уже давно планирует нечто большее, чем ремонт дома.
Я пытаюсь бежать, но едва могу стоять на ногах. Оливеру легко связать меня, как курицу, и засунуть тряпку мне в рот.
Он присаживается передо мной на корточки, его лицо в миллиметрах от моего.
— Вот что ты должна понять, Аида, — говорит он, его голос низкий и певучий. — Я не могу заставить тебя быть моей. Но я могу помешать тебе принадлежать кому-то другому.
Я бормочу что-то сквозь кляп.
— Что?— говорит Оливер.
Я повторяю это снова, не громче, чем раньше.
Оливер наклоняется еще ближе.
Я откидываю голову назад и изо всех сил врезаюсь лбом в его нос.
— Оу, БЛЯДЬ! — вопит Оливер, закрывая рукой нос, и кровь сочится сквозь пальцы. — Блядь, Аида, ты СУКА!