– Этому дьяволу никогда не было дела до того, что я говорю. – Он подмигивает, и я крепко пожимаю его ладонь. – Харви Итон, отец Ретта. Рад с вами познакомиться. Добро пожаловать на ранчо «Колодец желаний».
– Саммер Хэмилтон. Я тоже рада с вами познакомиться. Не знала, чего ожидать, когда подъехала. Не уверена, что мы с Реттом вчера хорошо поладили, – признаюсь я.
Харви отмахивается и, когда я нажимаю кнопку, чтобы открыть задний люк, тянет руку, чтобы забрать мой чемодан.
– Ну, я приготовил для вас комнату здесь, в главном доме. Вы можете ожидать, что Ретт станет дуться, как маленький мальчик, у которого отняли его любимую игрушку. А когда его братья узнают о вас, я думаю, он будет вести себя совершенно отвратительно, потому что они устроят ему что-нибудь жесткое.
Я морщусь.
– Повезло мне.
Харви фыркает и машет рукой в сторону дома.
– Не беспокойтесь, мисс Хэмилтон. Они хорошие мальчики. Немного грубоватые, но тем не менее хорошие. – Он оглядывается на меня через плечо, на его губах насмешливая улыбка. – К тому же что-то подсказывает мне, что вы прекрасно справитесь с этой командой.
Я сжимаю губы. Если я дожила до своего возраста с Кипом Хэмилтоном в качестве отца и босса, пара ковбоев не станут проблемой, но я этого не говорю. Не хочется ничего сглазить. Поэтому я отвечаю:
– Пожалуйста, зовите меня Саммер.
Он придерживает входную дверь открытой и широко размахивает одной рукой.
– Заходи, Саммер. Давай устроим тебя и накормим, прежде чем ты встретишься лицом к лицу с маленьким монстром.
Я качаю головой и хихикаю, заходя в дом. Очевидно, моя оценка Ретта не слишком далека от истины. Или, по крайней мере, его отец не заставляет меня чувствовать, что меня ждут беззаботные времена. Камень сомнения опускается в мой желудок, тревога просачивается сквозь тело.
Мой внутренний монолог улетучивается, когда я осматриваю дом изнутри. Тема теплого дерева, присущая его внешнему облику, продолжается и здесь. Потолки с деревянными балками и темно-зеленые стены делают помещение уютным, несмотря на высокие открытые площадки. Полы в доме из темного дерева, широкие доски слегка потерты в некоторых местах. И, когда я смотрю, как Харви ходит по ним в своих ботинках, думаю, что понимаю почему.
Слева от себя я вижу гостиную с мягкими кожаными диванами перед огромным камином. Голова животного, похожего на оленя, висит на стене. Его черные мраморные глаза сверкают настолько ярко, что кажутся живыми. А рога, как толстые, богато украшенные ветви, тянутся высоко и нависают над ней.
Я сжимаю губы. Не имею ничего против охоты, но я настолько городская девушка, что вид этого величественного животного, подвешенного в доме, заставляет меня немного грустить об олене и о том конце, с которым он мог столкнуться.
Давайте будем честны. Я думаю о Бэмби.
Я отбрасываю эту мысль и говорю себе не падать духом. Не падать духом? О боже. Что со мной не так?
Перед нами гигантская кухня с большим деревянным столом посередине, и я уже могу представить, как все эти парни-ковбои заваливаются сюда после долгого дня на ранчо, чтобы разделить большой семейный ужин.
– Сюда, вниз. – Голос Харви уводит меня, и мы поворачиваем направо по коридору, освещенному медными бра на стенах. – Да, эта комната находится на первом этаже, но мы постараемся не шуметь по утрам. У нас с Реттом комнаты наверху, так что я подумал, что это даст тебе немного больше свободы вдали от нас, мужчин. К спальне примыкает ванная комната. Шкаф здесь тоже самый большой.
Он останавливается с моим чемоданом. Моим очень-очень полным чемоданом.
– Думаю, что я сделал правильный выбор.
Я чувствую, что мои щеки немного порозовели. Такому мужчине, как Харви Итон, я, должно быть, кажусь настоящей городской девушкой.
– Я не знала, чего ожидать от этого задания.
Он добродушно посмеивается.
– Ожидай родео, девочка. Я люблю своего мальчика. Но он наказание. Всегда был таким. Если подумать, я не уверен, что кто-то когда-либо по-настоящему занимался Реттом. Младший мальчик и все такое. Даже его младшая сестра оказалась более зрелой из них двоих. Той, кто присматривал за ним, потому что Ретт нуждался в присмотре. Мой совет? Не дави слишком сильно. Он просто оттолкнет тебя.
Я киваю, слегка округлив глаза. Он выставляет Ретта совершенно сумасшедшим.
– Мудрый совет, мистер Итон.
Он бросает мой чемодан прямо за дверью комнаты в самом конце коридора.
– Девочка, если я зову тебя Саммер, ты зови меня Харви. Мы поняли друг друга?
Я улыбаюсь ему и вхожу в комнату.
– Поняли.
– Хорошо. – Он выходит обратно в холл. – Не торопись, располагайся. Я буду на кухне. Когда ты будешь готова, мы можем поесть, и потом я покажу тебе окрестности.
– Замечательно. – Я одариваю его самой лучезарной улыбкой, на какую только способна, прежде чем он неторопливо уходит обратно по коридору.