Читаем Безнадега полностью

– Сынок, – в голосе Энтрегьяна слышалось сочувствие, – я могу сунуть палку в задницу твоей мамаше и вертеть ее, пока не вспыхнет огонь, если мне того захочется, и тебе меня не остановить. И я еще вернусь, чтобы заняться тобой.

С этими словами он и скрылся за дверью, прихватив с собой мать Дэвида.

– 3 -

Тишину нарушали только сдавленные рыдания Ральфа Карвера да тяжелое дыхание койота, который не отрывал от Дэвида на удивление умных глаз. Капельки слюны капали с языка койота, словно из текущего водопроводного крана.

– Возьми себя в руки, сынок. – По голосу мужчины с седыми волосами до плеч чувствовалось, что успокаивать следует его. – Ты все видел сам, у этого психа внутреннее кровотечение, он теряет зубы, один глаз у него уже вытек. Долго он не протянет.

– Ему не потребуется много времени, чтобы убить мою мать, если он того захочет, – возразил Дэвид. – Он уже убил мою маленькую сестру. Столкнул ее с лестницы и сломал… сломал ей шею. – Его глаза затуманились слезами, но он усилием воли загнал их обратно. Не время сейчас плакать.

– Да, но… – Мужчина с длинными седыми волосами смолк.

Дэвиду вспомнился разговор с копом по пути в город, когда они еще думали, что тот в здравом уме и хочет им помочь. Дэвид еще спросил копа, откуда он знает их фамилию, и коп ответил, что прочитал ее на табличке над столом. Логично ответил, табличка с их фамилией над столом действительно была… но Энтрегьян не мог увидеть ее, стоя у ступеней кемпера. Уменяорлиныеглаза,Дэвид,сказал он тогда, иэтиглазавидятистинуиздалека.

Ральф Карвер, волоча ноги, приблизился к решетке. Налитые кровью глаза, опухшие веки, разбитое лицо. На мгновение Дэвид чуть не ослеп от ярости, ему хотелось заорать во весь голос: Это твоя вина! Ты виноват в смерти Пирожка! Из-за тебя коп увел маму, чтобы убить или изнасиловать ее! Всему виной ты и твоя страсть к азартным играм! Ты и твои глупые идеи! Жаль, что коп не взял тебя, отец, ему следовало взять тебя!

Прекрати,Дэвид.Это был голос Джина Мартина. Онохочет,чтобытытакдумал.

Оно? Этот коп, Энтрегьян, его имел в виду голос? Значит, это он… или оно… хочет, чтобы Дэвид так думал? А какая ему разница, о чем он вообще думает?

– Посмотри на него. – Ральф не отрывал глаз от койота. – Как он зазвал сюда эту тварь? И почему она здесь осталась?

Койот повернулся на голос Ральфа, посмотрел на Мэри и вновь остановил взгляд на Дэвиде. Он все так же тяжело дышал. Слюна капала на деревянный пол, ее натекла уже целая лужа.

– Он их как-то выдрессировал, – предположил седовласый. – Как птиц. Он выдрессировал стервятников. Я убил одну мерзкую тварь, растоптал ее…

– Нет, – возразила Мэри.

– Нет, – эхом откликнулся Биллингсли. – Я уверен, что койоты поддаются дрессировке, но это не дрессировка.

– Именно дрессировка, – стоял на своем седовласый.

– Вы про копа? – подал голос Дэвид. – Мистер Биллингсли говорит, что он вырос. Не меньше чем на три дюйма.

– Это безумие. – Седовласый был в мотоциклетной куртке. Он расстегнул «молнию» одного из карманов, достал упаковку леденцов и бросил один в рот.

– Сэр, как вас зовут? – обратился Ральф к седовласому мужчине в мотоциклетной куртке.

– Маринвилл. Джонни Маринвилл. Я…

– Вы, наверное, слепы, если не видите, что здесь происходит что-то ужасное и необъяснимое.

– Я не говорил, что в происходящем нет ничего ужасного и необъяснимого, – ответил Маринвилл. Он сказал что-то еще, но тут в голове Дэвида зазвучал другой голос, и он потерял нить разговора.

Мыло, Дэвид. Мыло.

Он посмотрел на зеленый кусок мыла «Ирландская.весна», лежащий рядом с раковиной, вспомнил обещание Энтрегьяна: Я еще вернусь, чтобы заняться тобой. Мыло.

Внезапно он все понял… или решил, что понял. Надеялся,что понял.

Лучше бы мне не ошибиться. Лучше бы мне не ошибиться, или…

Дэвид стянул через голову рубашку «Кливлендских индейцев» и бросил ее на пол. Поднял глаза и увидел наблюдающего за ним койота. Дэвиду показалось, что из горла койота доносится рычание.

– Сынок? – услышал он голос отца. – Что ты задумал?

Не отвечая, Дэвид сел на край койки, снял кроссовки и бросил их рядом с рубашкой. Теперь уже койот рычал, сомнений в этом быть не могло. Словно он знал, что задумал Дэвид, и намеревался остановить его, если сумеет.

Естественно, он попытается остановить тебя. Иначе зачем копу оставлять его здесь? Ты должен верить. Укрепи свою веру и ничего не страшись.

– Верю, что Бог защитит меня, – пробормотал Дэвид.

Он встал, расстегнул ремень, и тут его пальцы застыли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика