Узнав, что я с ним разговаривал, она, конечно же, закатила сцену. Он
В “Ле бек-фен” я первый и последний раз в жизни попробовал вино за три тысячи долларов. Дэвид протянул Анабел карту вин, и она читала ее, когда подошел винный официант.
– Дайте ей еще минуту, чтобы она смогла найти вашу самую дешевую бутылку, – сказал ему Дэвид. – А для нас с Томом я между тем попрошу “Марго” сорок пятого года.
Когда я спросил Анабел, одобряет ли она это, она посмотрела на меня неприятно расширенными глазами.
– Как знаешь, – сказала она. – Мне все равно.
– Это наша с ней маленькая игра, – объяснил мне Дэвид – высокий, подтянутый, энергичный человек с почти седой шевелюрой. Его внешность была внешностью Анабел в благородном мужском варианте, он выглядел намного лучше, чем средний миллиардер. – Но интересный факт вам на заметку. В таком месте самая дешевая бутылка зачастую сенсационно хороша. Почему – сам толком не знаю. Я вижу в этом, однако, черту выдающегося ресторана.
– Я не выискиваю ничего сенсационного, – возразила Анабел. – Я ищу такое, чтобы от цены не подавиться.
– Рад предположить, что ты, возможно, получишь и то и другое, – сказал Дэвид. Он повернулся ко мне. – Обычно я сам беру такую бутылку. Но в этом случае у нас игры бы не получилось. Видите, на какие поступки она меня толкает.
– Забавно: мужчины всегда винят в том, как они поступают с женщинами, самих женщин, – заметила Анабел.
– Рассказала она вам, как сломала зубы?
– Рассказала.
– Но не опустила ли лучшую часть? Она опять села на эту лошадь. Все лицо в крови, рот полон обломков, и она опять на нее вскакивает. И так дергает за узду, будто голову хочет ей оторвать. Чуть шею не сломала животному. Вот она какая, моя Анабел.
– Папа, умолкни, пожалуйста.
– Радость моя, я выставляю тебя перед твоим другом в хорошем свете.
– Тогда упомяни и о том, что я никогда больше не садилась ни на одну лошадь. Мне до сих пор скверно из-за того, как я с ней, бедной, обошлась.
Зная о ненависти Анабел к Дэвиду, я был удивлен тем, как непринужденно они общаются. Все равно что наблюдать за парой поносящих друг друга голливудских шишек: надо быть могущественным, чтобы принимать поношения с улыбкой. Когда Дэвид мимоходом сообщил, что женился, Анабел отреагировала вопросом:
– На одной или на нескольких?
– Больше одной мне не потянуть, – засмеялся Дэвид.
– Тебе нужно минимум три: парочку убьешь, одна останется.
– Моя первая жена была алкоголичка, – объяснил мне Дэвид.
– Ты
– Почему-то женщины всегда винят в том, как они поступают с мужчинами, самих мужчин.
– И почему-то всегда оказываются правы. Кто эта счастливица?
– Ее зовут Фиона. Тебе будет приятно с ней познакомиться.
– Мне не будет приятно с ней познакомиться. Мне приятно будет одно: уступить ей свои наследственные права. Просто покажи мне, где расписаться.
– Этому не бывать, – сказал Дэвид. – Фиона подписала так называемое добрачное соглашение. Тебе не удастся так легко отказаться от наследственных прав.
– Посмотрим, – сказала Анабел.
– Том, вам надо отговорить ее от этого безумия.
Мне непросто было включиться в эту полушутливую беседу. Я не хотел создавать у Дэвида впечатление, что слишком трепетно отношусь к Анабел или нахожусь у нее в подчинении, но не мог я и быть с ним чересчур накоротке: это выглядело бы как предательство по отношению к ней.
– Это не входит в мои должностные обязанности, – аккуратно заметил я.
– Но вы же согласны, что это безумие?
Я встретился глазами с Анабел.
– Нет, не согласен, – сказал я.
– Всему свой срок. Еще согласитесь.
– Нет, он не согласится, – возразила Анабел, глядя мне в глаза. – Том не такой, как ты. Том – чистая душа.
– Ах да, ведь мои руки в крови. – Дэвид поднял ладони, посмотрел на них. – Странно, но сегодня я что-то ее не вижу.
– Вглядись получше, – сказала Анабел. – Я чувствую ее запах.