Читаем Без следа полностью

— Я хочу тебя, Трейс. — Ее губы осторожно скользнули по его щеке вниз, к шее. — Я желала тебя с первой нашей встречи. Я пыталась справиться с собой. — Она прерывисто вздохнула, обняв его за талию, а затем провела кончиками пальцев по его спине. — Займись со мной любовью.

Он положил руки ей на плечи, прежде чем она успела снова поцеловать его. Он понимал, что если сейчас прильнет к ее губам, то обратного пути уже не будет.

— Это не игра, в которой ты можешь победить. — Его голос звучал хрипло. — Отступи, Джиллиан, пока еще не слишком поздно.

В комнате было темно. Луна еще не взошла. Он видел лишь ее сверкающие от страсти глаза.

— Ты сказал, что веришь в судьбу. Разве тыне узнаешь меня, Трейс? Я твоя.

Вероятно, именно этого он больше всего и боялся. Она была неотвратима, как сама судьба, неуловима, словно мечта. И сейчас она обволакивала его, словно обещание.

— Тогда я твой. Да поможет тебе Бог.

И он приник к ее губам, отпустив на волю так долго сдерживаемый, неутоленный, неистовый огонь страсти. Он хотел спасти ее и себя. Но теперь он полностью отдался во власть судьбы и удачи. Он разом забыл обо всех обещаниях, которыми пытался связать себя. Он коснется ее, он насладится ею. И ночь возьмет свое.

Он позволил себе лихорадочно ласкать ее тело. Тонкая ткань ее сорочки скользила под его жадными прикосновениями. Еще больший соблазн. Сорочка медленно ползла вверх, постепенно обнажая ее бедро под его пытливыми руками, и это возбуждало их обоих. Ее кожа была подобна сливкам, прохладная, белоснежная, мягкая. Очарованный, он опустил руку под сорочку и ощутил жар ее тела. Откликаясь на его движения, она вцепилась пальцами в его спину. Прижимая ее к себе, он ласкал ее, пока у нее не начали подгибаться колени, и тогда он подхватил ее на руки.

— Это только начало, — произнес он, укладывая ее на кровать. — Сегодня я собираюсь воплотить все, что я представлял, когда впервые увидел тебя. — Ее волосы огненным веером раскинулись по белоснежному покрывалу. В комнату проникли первые бледные лучи лунного света и легкий ночной ветерок, принесший с собой легкий аромат моря.

— Я могу показать тебе места, где ты никогда не бывала раньше. И если ты не побываешь там, то потом непременно станешь жалеть.

Она верила ему. Возбужденная, испуганная, она протянула к нему руки.

— Покажи мне.

Ее никто и никогда так не целовал. Он уже продемонстрировал ей свою страстность, волю, сдержанность. Но теперь сдержанность исчезла, уступив место поразительному искусству поцелуев. Его язык дразнил и мучил, легкие покусывания возбуждали и провоцировали. Сама того не осознавая, она самозабвенно отвечала на его ласки. Сходя с ума от неведомого по своей силе желания, она все тянула и тянула его к себе.

И тогда он принялся гладить ее.

У него были руки музыканта, и он прекрасно знал, как затронуть самые сокровенные струны женщины. Кончики пальцев слегка касались, надавливали, замирали, пока она не начала задыхаться. Ее шепот был тихим, затем зазвучал настойчивее, а под конец сделался неистовым. Она тянулась к нему, обнимала его, требовала с силой, рожденной моментом удовольствия. Она теребила застежку его брюк, готовая принять его в себя, поделиться наслаждением, которое, как ей казалось, уже не может стать сильнее. И вот его пальцы нащупали новый секрет. Ее тело напряглось, задрожало, а затем расслабилось.

Да, раньше она никогда не бывала в этом месте. Здесь было темно, а воздух казался плотным и сладким. Ее руки налились тяжестью, а голова кружилась. Она ощутила, как его губы, медленно покрывая поцелуями шею, переместились туда, где ткань сорочки прикрывала грудь. Его язык проскользнул под ткань и нашел ее сосок. Она только застонала в ответ.

Он ухватил зубами бретельку сорочки и медленно потянул вниз, в то время как его руки продолжали творить волшебство. Так он желал ее, ослабевшую от удовольствия, обезумевшую от желания. Он мог попробовать ее на вкус везде, где только захотел бы. Эта невероятная сладкая нежность манила его. И хотя ее влажное от пота тело пылало, он ощущал сладость. Он мог бы долгие дни впитывать ее в себя.

Лунный свет сиял ярче, а страсть пылала темным огнем.

Он все ниже и ниже стягивал тонкую ткань, покрывая поцелуями ее кожу. Он мог заставить ее дрожать. И у него это получалось. Он мог заставить ее стонать. И она стонала. Он заставлял ее вздыхать в тихом восторге, бормотать слова одобрения, а затем моментально возвращал к отчаянию, граничащему с безумством.

Джиллиан протянула к нему руки. Они слились в объятиях, охваченные желанием, которое вот-вот должно было получить удовлетворение. Она снова пыталась раздеть его, и на этот раз он не стал сопротивляться. Она двигалась с лихорадочной быстротой. А когда они оба окончательно избавились от одежды, его движения стали еще стремительнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии О'Харли

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену