– Да, благодаря показаниям ковбоев. Хорошо вы с ними расправились.
– А они вздумали было изжарить меня живьем.
– Они до сих пор в себя не могут прийти от изумления, что вы живы. Им непонятно, каким чудом вы сбежали из огня, и они считают вас за колдуна.
– А между тем дело объясняется просто.
– Расскажите, пожалуйста!
– В двух словах. При случае можете воспользоваться моим изобретением, секрет которого сообщаю вам с удовольствием. Увидев себя окруженным пламенем, я понял, что пропал. Бежать не было возможности, меня ждала неминуемая страшная смерть. Лошадь металась в ужасе. Я видел, как пламя все более и более стягивалось вокруг меня. И тут у меня блеснула безумная мысль. Я вытащил нож и вонзил его в спину лошади между первыми позвонками. Животное упало. Не теряя ни одной секунды, я распорол грудь и брюхо, вытащил трепещущие внутренности и бросил на землю. Пламя приближалось… Дыхание уже становилось затрудненным, я задыхался… Немедля, я вполз в полость, образовавшуюся на месте вынутых внутренностей, и, сжавшись там, закрыл отверстие, через которое проник внутрь.
– Как вы не задохнулись? – спросил мистер Паф.
– Мне пришло в голову поднять кусок кишки и, дуя в нее, наполнить ее воздухом.
– Удивительно! – воскликнул длинный мистер Пиф.
– Да, образовался воздушный резервуар… Не скажу, чтоб воздух в нем был особенно чистый… но выбора не было!.. Едва я успел укрыться в своем убежище, как пламя с шумом охватило нас. Стало нестерпимо жарко. Мне казалось, что я жарюсь заживо в собственном соку или в соку, который стекал из мяса лошади. Все трещало, лопалось, текло!.. Я задыхался, несмотря на свой маленький запас воздуха. Так прошло не знаю сколько времени – десять, двадцать минут, показавшихся мне часами… Наконец, мне удалось выбраться из своего убежища, не обратив на себя внимания ковбоев, и добыть себе новое платье. Остальное вам известно.
– Действительно поразительно, – заметил мистер Паф с оттенком почтения в голосе. – Вы достойны быть американцем, если принадлежите к другой национальности.
Джентльмен, улыбаясь, поблагодарил поклоном мистера Пафа за высокое мнение о себе.
– Вы можете сообщить серебряному королю, что я добросовестно выполнил условия нашего пари… Я содержал все это время себя сам – жил, путешествовал, воевал без гроша в кармане.
– Непременно сообщим.
– А теперь потрудитесь следовать за мной, чтобы убедиться, что я буду продолжать в том же духе.
– All right! – провозгласил мистер Пиф.
– Вперед! – скомандовал мистер Паф. И небольшой отряд поскакал по прерии.
Глава XVI
– Да… да… отлично… бросим жребий.
Доведенная до отчаяния, миссис Клавдия пыталась протестовать, но потерявшие рассудок пьяницы не слушали, не понимали ее.
Она кричала:
– Как вы смеете так распоряжаться мною!.. Это низость!
Золотоискатели шумно пили за ее здоровье, за здоровье ее будущего мужа, будущей семьи.
Сэму, хозяину салуна, с трудом удалось избежать жестокой пытки, придуманной ковбоями. Распространяя запах горелого мяса, корчась от боли, он сел было в кадку с холодной водой, но ради слова, данного Желтой Птице, и обещанных ста тысяч очень быстро вылез и, переодевшись, попытался заступиться за миссис Клавдию, но ему заткнули рот ударом приклада и пригрозили:
– Молчи!.. Иначе повесим.
А один из ковбоев прибавил:
– Дурак ты, право!.. Отчего и тебе не попытать счастья?
Отравитель подумал про себя: «В конце концов, может быть, он и прав… Чем я не приличный муж для нее?»
Между переговорами, шутками и возлияниями все приготовили к импровизированной лотерее.
Трусливый Дик-Бэби, предпочитавший прятаться от всех, тоже наконец решился подойти к шумной толпе и попытаться уговорить ее; но одного слова оказалось достаточно, чтобы заставить его замолчать. Один из золотоискателей, зная его красивый почерк, без дальнейших церемоний завладел экс-адвокатом и приказал ему:
– Эй ты, чертов писака, Дик-Бэби! Иди сюда и делай, что тебе прикажут.
– Что?
– Ты знаешь нас всех?
– Да.
– Ну, так напиши наши имена на отдельных бумажках.
– Да вас очень много!
– Если не справишься в четверть часа, я тебя заставлю проглотить мой охотничий нож до самой ручки!
Угроза и уверенность, что она будет приведена в исполнение, придали Дику проворство, которого он сам не знал за собой. Однако, чтобы несколько выиграть время, он прибегнул к довольно оригинальной уловке.
Взобравшись на конторку Сэма и положив на колени доску, он начал писать карандашом на клочках бумаги наиболее знакомые ему имена по пяти, десяти раз кряду одни и те же.
Так, на долю Сэма пришлось по меньшей мере тридцать билетиков; на него самого, Дика-Бэби, штук двадцать пять.
Он быстрым взглядом окидывал толпу и снова принимался строчить, будто припоминая имена тех, кто мелькал перед его глазами.
Сложив билетики, он бросал их в котелок, где обыкновенно варился пунш. Никому и в голову не пришло заподозрить обман, вследствие которого так увеличился шанс некоторых из присутствующих стать супругом нефтяной королевы.