Привыкшие ко всякого рода неожиданностям и превратностям, дорожащие собственной жизнью не более, чем жизнью ближнего, они тотчас же схватились за револьверы, намереваясь со своей невероятной ловкостью заставить джентльмена поплатиться за первые успехи.
Но едва они успели выхватить из-за пояса смертоносное оружие, как раздались два выстрела, последовавших друг за другом с такой скоростью, что почти слились в один.
Оба врага, раненные в спину, упали как подстреленные кролики.
В то же время у двери, соединяющей вагоны поезда, появился кондуктор с дымящимся револьвером в руке.
– Что за адский шум подняли эти ковбои! – произнес он хриплым голосом. – Надеюсь, сударыня, вам не причинили вреда?
– Нет, благодарю вас, – отвечала миссис Клавдия без тени волнения.
– Тем лучше.
Между тем раненые стали приподниматься, ощупывая тела и головы, нывшие после борьбы с джентльменом.
Последний, не говоря ни слова, с изумлением смотрел на кондуктора, права которого на поезде почти равны правам капитана на корабле.
Поезд между тем мчался на всех парах. Кондуктор сунул заряженный револьвер в карман сюртука, схватил без видимого усилия одного из раненых ковбоев за шиворот и выбросил через дверцу на пути.
За первым последовал второй; потом, обращаясь к оставшимся, кондуктор хладнокровно приказал:
– Эй, гады, прочь отсюда, за ними!.. Иначе… у меня еще два заряда в запасе.
Ковбои попытались уговорить его, но он прицелился, считая:
– Раз!.. Два!
Видя, что надежды нет, они вышли, шатаясь, на тормозную площадку, но здесь в последнюю минуту снова заколебались. Кондуктор прицелился. Предпочитая увечье верной смерти, ковбои решились на лягушечий прыжок и скатились под откос.
Вот как наводится порядок в местностях, считающихся ненадежными.
Поклонившись почтительно миссис Клавдии, кондуктор совсем было собрался вернуться на свой пост, даже не удостоив взглядом четверых мужчин, что весьма характерно для Америки, как заметил Снеговика, съежившегося в кресле и трясущегося, как в лихорадке.
– Как! Еще один?.. воскликнул он, принимая негра за ковбоя.
– Нет!.. – поспешила его уверить миссис Клавдия. – Этот негр – служащий моего спутника, того самого джентльмена, который так храбро защищал его.
– Его счастье, иначе… вы сами видите: чем меньше этих гадов, тем лучше.
– Вы их очень не любите?
– Потому что знаю их хорошо. Я сам был ковбоем.
– В самом деле!.. Каким же образом из ковбоя вы превратились в кондуктора?
– Потому что съел свою хозяйку.
– О! Это очень любопытно… Расскажите, пожалуйста.
– С удовольствием… Я работал у богатого скотовладельца, у которого жилось мне не хуже и не лучше, чем у других, то есть отвратительно. Особенно ужасной была пища: всю неделю нас кормили соленым салом, постоянно испорченным, да отвратительными лепешками из залежалой муки, которые не стали бы есть и свиньи, а не только люди. Я ставлю свиней выше, как это обыкновенно делал и наш хозяин. В один прекрасный день пала корова. Часть ее съели еще в свежем виде… Вот так полакомились… Остальное мясо посолили и – о радость! – на время забыли о сале! Когда корову прикончили, околела лошадь; ее также посолили и съели до копыт. Потом умер сторожевой пес… Его хватило только на один ужин… Как мы были рады, что судьба избавила нас от опротивевшего сала!.. Тут случилось, что упавшим деревом убило жену нашего хозяина и козу, которую она доила. Нам изжарили мясо козы, но…
– Но что же? – спросила миссис Клавдия заинтересованно.
– Мясо мне показалось с таким странным вкусом и кости такой удивительной формы, что я подумал: наверняка это хозяйка. Хозяин был так скуп!.. Я убежал, даже не попросив расчета, прикинув, что в семье еще есть пять девочек и четыре мальчика, не особенно крепких здоровьем… Вот каким образом я попал в кондукторы…
Через час после этого разговора поезд прибыл в Девенпорт.
Глава VI
Однако столица Колорадо не была окончательной целью поездки наших путешественников.
Они остановились в Натчезе всего на три часа, назначив друг другу свидание на вокзале, откуда должны были отправиться в Фокс-Хилл.
Вы напрасно стали бы искать это название на карте.
Фокс-Хилл принадлежит к числу тех пока воображаемых городов, которые будут заселены лишь через несколько лет, а пока являют собой только распланированное место.
Миссис Клавдия, несколько расстроенная, отправилась прежде всего к своему банкиру в Денвере.
Бессребреник послал телеграмму в «Нью-Йорк геральд», отметив про себя, что подобный способ снискать себе пропитание становится однообразно-скучным.
Пиф и Паф в сопровождении неизменного Снеговика не отставали от Бессребреника ни на шаг, что, несмотря на все его хладнокровие, начинало раздражать нашего джентльмена.
Он подумал, как бы ему отделаться от своих спутников, и решил при первой возможности прогнать Снеговика, ставшего для него обузой, но, не находя пока предлога для этого, злой-презлой вернулся на станцию.
Миссис Клавдия, крайне озабоченная, уже ожидала его.
Сообщение банкира о событиях в Нью-Ойл-Сити было самого неутешительного свойства.
Молодой женщине грозило полное разорение.