— Нет!.. — поспешила уверить миссис Клавдия. — Этот негр — слуга моего спутника, того самого джентльмена, который так храбро защищал его.
— Его счастье; иначе… сами видите, чем меньше этих буйных, тем лучше.
— Вы их очень не любите?
— Потому что знаю хорошо. Я сам был ковбоем.
— Вот как?! Каким же образом вы превратились в кондуктора?
— Я съел свою хозяйку.
— О! Это очень любопытно… Расскажите, пожалуйста.
— Ну что ж… Я работал у богатого скотовладельца, у которого жилось не хуже и не лучше, чем у других, то есть отвратительно. Особенно была ужасна пища: всю неделю нас кормили испорченным соленым салом да отвратительными лепешками из слежавшейся муки — их, поверьте, не стали бы есть даже свиньи, не только что люди. Я ставлю свиней впереди, как это обыкновенно делал наш хозяин.
Так вот, в один прекрасный день пала корова. Часть ее мы съели еще в свежем виде… Полакомились!.. Остальное мясо посолили и — о радость! — на время забыли о сале! Когда корову покончили, околела лошадь; ее также посолили и съели до копыт. Затем умер сторожевой пес… Его хватило только на один раз… Как мы были рады, что судьба избавила нас от опротивевшего сала!.. Тут случилось несчастье — упавшим деревом убило жену нашего хозяина и козу, которую она доила. Нам изжарили мясо козы, но…
— Но что же? — миссис Клавдия содрогнулась.
— Вкус мяса мне показался таким странным, а кости такой удивительной формы, что я подумал: это, наверное, хозяйка. Ведь хозяин был так скуп!.. И я убежал, даже не попросив расчета, зная, что в семье есть еще пять девочек и четыре мальчика, не особенно крепких здоровьем…
Потом я попал в кондукторы…
Через час после этого разговора поезд прибыл в Девенпорт.
ГЛАВА 6
Однако столица Колорадо не была окончательной целью поездки наших путешественников. Они остановились здесь всего на три часа, назначив друг другу свидание на вокзале, откуда намеревались отправиться в Фокс-Хилл. Вы напрасно стали бы искать это имя на карте. Фокс-Хилл принадлежит к числу тех пока воображаемых городов, которые лишь через несколько лет населятся, а теперь представляют собой только распланированное место.
Мисс Клавдия отправилась прежде всего к своему банкиру в Денвере.
Бессребреник послал телеграмму в «Нью-Йорк Геральд», подумав, что подобный способ изыскивать пропитание становится однообразным. Пиф, Паф и Снеговик не отставали от него ни на шаг. Эта компания начинала раздражать нашего джентльмена. Он стал подумывать, как бы отделаться от своих спутников, но, не находя пока предлога, злой-презлой вернулся на станцию.
Расстроенная миссис Клавдия уже ждала его. Сообщения банкира о событиях в Нью-Ойл-Сити были самые неутешительные. Молодой женщине грозило полное разорение. Не вдаваясь в рассуждения о причинах катастрофы и не предлагая средств борьбы, банкир только констатировал факты и советовал нефтяной королеве — увы! — королеве, лишившейся престола, продать все как можно скорее и таким образом спасти хотя бы остатки прежнего богатства.
К своему изумлению, он наткнулся на твердое решение экс-королевы бороться до конца.
— Но известно ли вам, что там собралось полтысячи ковбоев, которые все грабят?
— Я думала, что их тысяча…
— Стало быть, у вас есть поддержка?
— Конечно. У меня есть компаньон.
— Компаньон? — с видимым беспокойством спросил банкир.
— Да, замечательный джентльмен… большой оригинал — мистер Бессребреник, вы знаете…
— А! Это тот эксцентричный господин?..
— Да! Он один стоит целого войска.
— Итак, вы решили во что бы то ни стало отправиться в Нью-Ойл-Сити?
— Во что бы то ни стало.
— Помните, что я предупреждал вас — для разбойников нет ничего святого.
— Да… да… Прощайте!
Она вышла и отправилась разыскивать Бессребреника.
По железной дороге они доехали до Фокс-Хилла. Там их ждал кабриолет, запряженный рысаком. Кучер поздоровался с миссис Клавдией, которая ответила ему крепким рукопожатием и представила своему спутнику:
— Мистер Гаррисон, главный инженер Нью-Ойл-Сити… Мистер Бессребреник, мой компаньон.
— Ваш компаньон? — недовольно переспросил мистер Гаррисон.
— Да, — серьезно подтвердил Бессребреник.
— И вы не боитесь, миссис Клавдия, очутиться среди сброда, разоряющего город?
— Отправляюсь туда немедленно!
— Очень рискуете!
— Я привыкла рисковать.
— В таком случае потрудитесь сесть со мной в кабриолет.
— Нет! Кабриолет и лошади мои… Дайте вожжи, я сама буду править… Мистер Бессребреник, садитесь возле.
— С удовольствием, — отвечал джентльмен, исполняя желание миссис Клавдии.
— А я? — обиделся инженер.
— На задней скамейке. Мистер Бессребреник как мой компаньон — ваш хозяин… Вы на службе у него…
Она прищелкнула языком, ослабила вожжи, и рысак помчался как стрела мимо обескураженных Пифа, Пафа и Снеговика.