Читаем Бессмертие страсти полностью

— А тебе не кажется подозрительным, что опытный глава клана оказывается настолько глуп, чтобы ворваться в город, устроить беспорядок, а потом, вместо того чтобы оставить город или сразу же дать нам бой, демонстративно закрыться на достаточно удаленной ферме, не обеспечив себе поддержки?

Аспид неохотно заставил себя обдумать сказанное Стиксом.

— Чересчур просто?

— Ты сам сделал бы такую глупость?

Его спутник раздраженно рыкнул:

— Черт подери! Неужели нельзя обойтись без этой проклятой логики?

— Нельзя.

— Вот дерьмо! — Тряхнув головой, Аспид снова посмотрел на безмолвный дом. — И что ты хочешь сделать?

— Думаю, что было бы разумно вызвать подкрепление и уже потом идти дальше.

Кивнув, Аспид вытащил из кармана сотовый телефон и открыл его.

— Черт!

Стикс нахмурился:

— В чем дело?

— Аккумулятор сдох.

— Он был заряжен, когда ты выходил из дома?

— Да. — Аспид вернул бесполезный телефон в карман. — Но сила вампира часто влияет на современную технику.

Это правда. Когда предыдущий Анассо выходил из себя, он отключал целые электрические сети, да и Стиксу редко удавалось оказаться в комнате с телевизором, чтобы тот не начинал стремительно переключать каналы. Не было ничего странного в том, что вампир высасывает заряд из аккумулятора.

Однако мысль о том, что они лишены возможности вызвать помощь, заставила инстинкты Стикса напрячься еще сильнее.

— Мне это не нравится, — пробормотал он.

— И что теперь? — поинтересовался Аспид.

Логика требовала, чтобы они вернулись в Чикаго и тщательнее оценили эту странную ситуацию. Было бы крайне глупо броситься в ловушку просто потому, что им не хватило терпения.

А что, если Десмонд сможет улизнуть и натворить новых бед? А что, если он распространит свои убийства на вампиров? Тогда Стиксу придется объявить войну кланов.

И сам окажется между противоборствующими сторонами.

Будь все проклято!

Он мрачно обдумывал альтернативы. Не то чтобы их было много.

Он не собирался заходить в дом, не узнав, что находится внутри.

Единственный шанс — это выгнать Десмонда и его спутников наружу.

— Мы попытаемся захлопнуть ловушку так, чтобы самим в нее не попасть, — сказал он наконец.

Аспид всмотрелся в его яростное лицо:

— У тебя есть план.

— По правде говоря, я собираюсь использовать план Дарси.

— И что это означает?

— Она продемонстрировала, что лучший способ отвлечь вампира — устроить у него в доме пожар.

— А! — Аспид поморщился. — Пожар определенно привлечет их внимание, но это никак нельзя назвать лучшим способом приобрести друзей и оказать влияние на вампиров.

— Мне не нужно приобретать друзей. — Голос Стикса стал буквально леденящим. — Я здесь для того, чтобы добиться исполнения законов.

— Слова, достойные настоящего Анассо, — с легкой улыбкой откликнулся Аспид.

Стикс бросил на друга мрачный взгляд:

— Если ты немного подумаешь, Аспид, то вспомнишь, что сам был в числе тех, кто заставил меня занять это положение.

— Только потому, что мне не хотелось взваливать эту работу на себя.

— Большое тебе спасибо.

— Всегда рад помочь. — Аспид снова сосредоточил внимание на доме, и его лицо стало совершенно серьезным. — А при тебе, случайно, нет зажигалки или коробка спичек?

— Они мне не понадобятся. Достаточно узнать, в каком месте к дому подведено электричество.

— Ну, это просто. — Не колеблясь, Аспид одним движением поднялся на ноги и направился к задней стене дома. — Сюда.

Вампиры абсолютно бесшумно двигались сквозь холодный ночной воздух. Только феи и, возможно, бесенята могли двигаться столь же скрытно.

Не потревожив и снежинки, друзья преодолели небольшое расстояние, отделявшее их от заднего двора.

Удача в кои-то веки оказалась на стороне Стикса: он легко нашел дверцу шкафчика с предохранителями, укрепленного рядом с крыльцом черного хода.

— Отойди! — предупредил он Аспида, почувствовав, как под его руками начинает нагреваться металл.

Аспиду хватило ума не задавать лишних вопросов: он отступил от задымившегося шкафчика. Стикс не способен был сотворить огонь, но легко мог раскалить провода так, чтобы они расплавились.

Сосредоточившись на шкафчике у себя под руками, Стикс не обращал внимания на то, что его окружало. По крайней мере до тех пор, пока не почувствовал, как Аспид резко оборачивается.

— Стикс! — очень тихо предостерег он.

Стикс неохотно опустил руки и повернулся на звук приближающегося автомобиля. У фермы показался микроавтобус, из которого быстро выпрыгнули шесть вампиров.

— Черт! — пробормотал он, догадавшись, что глава клана, очевидно, приказал своим слугам оставаться далеко от дома. По крайней мере до тех пор, пока Стикс и Аспид не попадут в ловушку. А это была именно ловушка, мрачно признал Стикс. Сомнений больше не оставалось. — Я останусь и задержу их. А ты должен отправиться за помощью.

Аспид тихо зашипел.

— Одному тебе от них не отбиться.

— Даже для нас двоих их слишком много, — возразил Стикс, который уже почувствовал, что глава клана и двое его спутников идут по дому. — Единственная надежда — что ты сможешь вернуться со своим кланом. До твоего логова близко.

— Тогда отправляйся ты, а я останусь! — упрямо возразил Аспид.

Перейти на страницу:

Похожие книги