Читаем Береговая стража полностью

Странные вещи подсказывает порой нечистая совесть. Федьке вот пришло в голову, что если она целую ночь напролет будет читать над Бориской псалмы, Господь простит ее – и Бориска простит.

Федька вышла в гостиную, когда Выспрепар и Дальновид говорили о судьбе журнала «Каббалистическая почта». Что-то им внушало опасения, связанные с двумя завещаниями, которые привезла Федька. Но ей недосуг было разбираться в заботах типографщиков.

– В этом доме есть Псалтирь? – спросила она.

– Есть, поди. Это нужно Григория Фомича спрашивать, – ответил Выспрепар. – Сядь, посиди с нами, Фадетта.

– Нет. Благодарю.

– Послушай меня. У каждого человека есть время потерь и время находок. После большой потери жди большую находку, – сказал Выспрепар, но она, не желая философствовать, пошла к Григорию Фомичу, а оттуда – в две комнатки, отведенные под лазарет. Ей вдруг пришло на ум, что в теперешнем состоянии духа нужно ухаживать за больным Шляпкиным и таким образом искупать свои грехи.

Шляпкин до отравления никаких добрых чувств у нее не вызывал – тем более, следовало наказать себя и заботиться и товарище по береговой страже.

Но Андронушка, обычно тихий и кроткий, выставил ее из лазарета.

– Не бабье это дело, – сказал он. – Ступай, ступай, сударыня. Вот разве что возьми у Фомича старую простынку да нащипли корпии.

Федька согласно кивнула и пошла в палевую комнатку. Но в одиночестве и от того, что руки были заняты, а голова – нет, стали зарождаться мысли: коли до такой степени не складывается судьба, может, прямая дорога в монастырь?

Неизвестно, как бы эта мысль развивалась, – может, Федька бы додумалась и о принятии схимы, но за окном раздался выстрел.

Она бросила простынку, от которой осталась хорошо коли половина, и побежала в гостиную. Пока добежала – грянул еще один выстрел.

В гостиной было пусто – один Цицерон с перепугу вопил не своим голосом:

– Кар-р-раул! Р-р-ромашка амур-р-рчик!

Потом Федька услышала и человечьи голоса.

– Все хорошо, все хорошо! Ничего не случилось! – убеждал Дальновид.

– Слава богу, обошлось! – радовался Выспрепар.

– Сюда, сударыня, сюда, – звал Григорий Фомич.

И они втроем ввели в гостиную маленькую круглолицую женщину, в одном лишь платье и сильно растрепанную. Эта женщина была бы очень хороша собой – не той красотой, которая ценится в Большом Каменном, а другой – не для сцены, а для уютного дома, для любящего мужа, для полудюжины толстеньких румяных деток, – кабы не безумный взор. И того, кто пожелал бы усадить красавицу в кресло у камина, несколько смутил бы дымящийся пистолет в ее пухловатой ручке.

– Сюда, сюда, Миловида, к печке! – наперебой говорили сильфы. – Вот кресло, вот скамеечка, ножки на нее… Андронушку сюда, он умеет растирать ноги! Григорий Фомич, пуншу спроворь! Одеяло, одеяло скорее!

Дальновид, опустившись на колени, быстро разул Миловиду, отбросил промокшие туфли, задрал юбки, стянул чулки и, не стесняясь, прижал голые ноги к груди.

– Да где ж Световид? – спрашивала красавица, не обращая внимания на Дальновида. – У меня для него новость! Надо действовать скоро, иначе… да куда ж он подевался?

– Давай сюда, – Выспрепар забрал у Миловиды пистолет. – Световид уехал… Да, так ведь и у нас дивная новость!

Федька смотрела на этих людей, объединенных истинной дружбой, и вдруг ощутила острую зависть.

В береговой страже такой дружбы не водилось, да и завестись не могло. А душа по ней тосковала.

– Моя новость важнее! По-твоему, Выспрепар, я понапрасну пробежала целых две версты? Моя – важнее!

– Да знаешь ли, что нашлось лисицынское завещание!

– Вот это я как раз уж знаю! Потому-то я здесь!

<p>Глава двадцать третья</p>

Лиза вынуждена была покинуть дом Васильевых и увезти Саньку – Красовецкий так на нее накричал, что оставаться под одной крышей с ним она просто не могла. Он как с цепи сорвался – ловкий и, когда требуется, жуликоватый откупщик, которому полагается в любых испытаниях сохранять спокойствие, визжал и замахивался на всех тростью. Два доктора-немца выгнали из Марфинькиной спальни всех женщин, приставили к ней нарочно вызванную тетку-сиделку, которая по-русски ни слова не понимала, и надоумили Красовецкого самолично ехать к обер-полицмейстеру Рылееву.

– Они ее спасут, они ее спасут, – повторяла Лиза, когда ехала с Санькой обратно в свой особняк, и слова имели двойной смысл – для Саньки они означали надежду, а для нее – крах отличного замысла.

Все было продумано отлично, и если бы из-за Волчка не пришлось торопиться, за полгода Лиза получила бы желаемое. Сперва – оставить род Ухтомских без наследников, затем – прибрать к рукам имущество Васильевых, львиная доля которого – собственные деньги и недвижимость Марфиньки. Последняя ступенька – ненаглядный супруг…

Но нашелся загадочный злодей, который, судя по всему, знал слишком много, раз умудрился выследить и отбить Волчка. И одному Богу ведомо, для чего он исхитрился ввести в Лизин дом господина Морозова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иван Андреевич Крылов

Ученица Калиостро
Ученица Калиостро

Рига начала XIX века — скучная провинция Российской империи, населенная немецкими бюргерами, русскими купцами и латышскими крестьянами. Иван Андреевич Крылов — еще не знаменитый баснописец, но подающий надежды честолюбивый литератор — вынужден растрачивать молодые годы на государевой службе. Однако у Крылова есть другая, менее известная страсть — карты.Поиски места, где идет Большая Игра, приводят Ивана Андреевича к некой таинственной француженке, графине де Гаше. Она называет себя ученицей великого Калиостро, знает толк в ядах и, кажется, владеет гипнозом. Графиня связана с компанией шулеров, о ее происхождении и планах доподлинно ничего неизвестно. Однако людей, попавших в сферу ее интересов, находят отравленными или считают пропавшими без вести.Гениальный баснописец и гениальная авантюристка. Пересечение их судеб становится продолжением одной невероятной, но правдивой истории.

Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Скрипка некроманта
Скрипка некроманта

На Рождество в Ригу приглашают артистов-гастролеров, которые дают концерты в доме Черноголовых. Среди артистов присутствует юный итальянский скрипач-вундеркинд Никколо Манчини — странный, болезненный мальчик, которого нещадно эксплуатирует родной отец.Во время приема пропадает очень дорогая скрипка работы мастера Гварнери, которую вундеркинду дал на время гастролей, но отнюдь не подарил, богатый меценат. Поисками инструмента занимается Иван Андреевич Крылов. Ему, как всегда, помогают воспитанница княгини Маша Сумарокова, химик Давид Иероним Гриндель и физик Георг Фридрих Паррот. Естественно, вором оказывается самый неожиданный персонаж, а удается это установить при помощи… аптекаря. Но скрипка к музыканту не возвращается — ее отправляют хозяину дипломатической почтой.Читайте долгожданное продолжение блистательного романа «Ученица Калиостро»!

Далия Мееровна Трускиновская , Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Рецепт на тот свет
Рецепт на тот свет

Кто в мире не пробовал знаменитый «Рижский бальзам» — чудесный старинный напиток, дарящий людям бодрость и здоровье? А ведь бальзаму этому без малого — 270 лет! Как гласит предание, в 1789 году напиток был предложен в качестве лекарства русской императрице Екатерине II. Оценив по достоинству целебные свойства бальзама, Екатерина II даровала его автору, рижскому аптекарю Кунце, привилегию на изготовление.Однако в истории бальзама хватало и мрачных страниц. Рецепт его приготовления не раз пытались выкрасть, выкупить, воспроизвести. Очередная попытка случилась в самом начале XIX века, когда тихая и благопристойная Рига была взбудоражена серией странных и зловещих смертей. А распутывать это дело пришлось молодому советнику рижского губернатора, будущему знаменитому баснописцу Ивану Крылову, по прозвищу Маликульмульк.

Далия Мейеровна Трускиновская

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература