Читаем Берегите живых сыновей полностью

Родичев. Для некоторых пенсионеров лучше не садовые скамейки, а степной ветер и сознание, что они живут полнокровной жизнью.

Барбарисов. Но надо, чтобы нуждающийся в лечении воспользовался этим.

Родичев. Стоит поговорить с Ковалевым? Или обидится?

Барбарисов. Обижаться люди тоже устают.

Родичев. Поддержите меня в разговоре.

Барбарисов. Говорите с ним наедине. Только наедине.

Родичев(смотрит на часы) . Надо, чтобы его еще нашли!

Барбарисов. Задержитесь до следующего поезда.

Родичев. Невозможно. Бюро обкома назначено. Люди из районов приедут.

Входит Ковалева.

Ковалева(обрадовалась, увидев Родичева) . Иван Ильич? Какой вы молодец!

Родичев. Не слишком... Опоздал вот...

Ковалева. Важно, что приехали.

Родичев. Не мог раньше вырваться...

Ковалева. Ничего страшного. Посидим вечер. Павел так соскучился по вас! Я ужин вкусный приготовлю.

Барбарисов. Не готовь, Даша, ужин. Гость копытами бьет.

Ковалева(Родичеву) . Павел очень вас ждал, очень!

Родичев. Но я и в самом деле вынужден ехать сегодня. Обстоятельства...

Ковалева(недоверчиво) . Обстоятельства? Всегда обстоятельства. А где же Павел?

Барбарисов. Валентина Алексеевна отправилась за ним в места скопления пенсионеров.

Ковалева. Он не посещает этих мест. (Барбарисову.) Кстати, ты бы не потешался над пенсионерами. Сам в них скоро угодишь.

Барбарисов. Терапевты — люди без возраста.

Ковалева. Иван Ильич, я все-таки буду готовить ужин. Принудительное гостеприимство, но вам придется его выдержать.

Барбарисов(очень доволен) . Я всегда говорил: женщины много сильнее нас!

Звонок. Ковалева поспешно уходит. Возвращается с Шабановым и Наталкой. У Шабанова в руках волшебный фонарь.

Шабанов(возмущенно) . Как у вас население обслуживают?! Пока жалобную книгу не потребовал, не хотели чинить. Бюрократы! Я б им устроил волшебные картины, если б не Наталка!

Наталка(сокрушенно) . Как он только их не обзывал! Сквозь землю готова была провалиться!

Шабанов. Говорят: «Устаревшая техника. Не принимаем». (Наталке.) А ты чего меня за руки хватала?

Наталка. Зацепить бы мог кого!

Шабанов. И зацепил бы! Стоило! На пятнадцать минут дело, а уговаривал час. Хорошо, старикашка оказался в очках, отыскал болячку.

Наталка. Ты и есть самая главная болячка.

Барбарисов(смеясь) . Счастье семейной жизни?

Шабанов. Не женитесь, доктор, — погибнете в цветущем возрасте.

Ковалева. Наташа, помогите мне...

Шабанов. Давай, давай, жена... Нечего хлеб на дармовщину есть.

Наталка. И когда я от тебя избавлюсь? (Уходит с Ковалевой.)

Шабанов. Вот я ее муштрую! Скоро будет ходить, как Кантемировская дивизия по Красной площади на Первомайском параде.

Барбарисов. Смотри, отставку даст.

Шабанов. Нравится, когда командую. У нас разделение. На людях — я командую, без людей — она. Все довольны.

Барбарисов. Все военную терминологию забыть не можешь?

Шабанов. А зачем бывшему танкисту забывать военную терминологию?

Барбарисов(с жестом) . Приложился?

Шабанов. Без заправки до места назначения не доберешься. (Присаживается к роялю, тихо, но озорно поет на мотив «Любо, братцы, любо...».)

Как в одной атакеТанк мой весь сгорел, —Я едва из танкаВыскочить успел.Любо, братцы, любо,Любо, братцы, жить, —В танковой бригадеНе приходится тужить.Вызывают послеМеня в особотдел:— Почему ты с танкомВместе не сгорел?Любо, братцы, любо,Любо, братцы, жить, —В танковой бригадеНе приходится тужить.— Милые товарищи, —Я им говорю, —В следующей атакеОбязательно сгорю.Любо, братцы, любо,Любо, братцы, жить, —В танковой бригадеНе приходится тужить!

Барбарисов. Зачем тебе волшебный фонарь?

Шабанов. Картину с детективным сюжетом смотреть будем. (Ставит фонарь на стол.) Пробный сеанс в узком семейном кругу. (Уходит.)

Звонок. Барбарисов идет открывать дверь. Возвращается с Тепляшиным.

Барбарисов. Иван Ильич, компания хорошая подбирается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги