Ты идешь в гостиную. Дора и Барни растянулись на животе — смотрят телевизор.
— Дора! Барни! — кричишь ты так громко, как только можешь.
Но это бесполезно. Твой голос теперь слишком слабый, чтобы его можно было услышать.
Ты подходишь к Доре и дергаешь ее за туфлю. Она этого даже не замечает.
Зевнув, она встает.
— Скукотища, — говорит она. Ты все еще держишься за ее шнурки, когда она идет в ванную. Ты крепче вцепляешься в ее шнурки, чтобы не быть раздавленным.
Она входит в ванную, встает перед зеркалом. Подняв глаза, ты видишь, как она лезет рукой в аптечку и достает оттуда маленькую коробочку.
Тебя осеняет идея.
59
Ты сворачиваешься в клубочек, ожидая жесткого приземления. Но сейчас ты такой маленький и легкий, что пикируешь на землю, как перышко.
Следующее, что ты осознаешь — ты стоишь густых джунглях травы. Чувствуешь ужасную вонь — тут и гниющие объедки, и покрытая плесенью мебель, гниль и плесень, плесень и гниль. Но тебя плевать. Где-то здесь находится холодильник с решением твоей проблемы.
Все, что ты должен сделать — это найти его.
Ты начинаешь пробираться сквозь высоченную траву. Наконец, выходишь на вершину холма. По одну его сторону высится гигантская груда искореженного металла всех цветов — красного, синего, зеленого, желтого. Большая часть железа покрыта ржавчиной.
По другую сторону холма раскинулись густые заросли вьюнов и сорняков. Ты не можешь разглядеть, что там лежит.
Ты пытаешься решить, куда идти, как вдруг слышишь странное громкое шипение. ХССССССССССС!
Обернувшись, ты потрясенно ахаешь.
Сквозь траву к тебе пробирается… динозавр!
60
Ты устремляешься к сорняковым джунглям. Ящерица бежит за тобой.
Трудно бежать через густую, высокую траву, но отчаяние придает тебе сил. Ты минуешь мусорные кучи, обломки бытовой техники, гниющие груды какой-то черной дряни. Ты обегаешь пузырящееся озерцо слизи, смердящее гнилыми объедками.
Затем твоя нога поскальзывается на куче скользкой желтой плесени. Ты кубарем катишься вниз по склону, не в силах остановиться. Наконец, ты растягиваешься у подножия холма. Подняв глаза, ты видишь, что ящерица смотрит на тебя сверху. Ее пасть широко раскрыта. Она так огромна, что ящерица могла бы сожрать тебя с одного укуса.
Затем она выбрасывает язык в твою сторону.
Ты закрываешь глаза.
Неужели тебе суждено стать обедом для ящерицы?
61
Без сомнения, Арнольд — то что тебе нужно. Ты растёшь, а одежда становится мала. Ты спрашиваешь дорогу у водителя автобуса.
Через несколько минут ты оказываешься перед гладким, но низким зданием. «УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЙ СПА-САЛОН АРНОЛЬДА» — гласит неоновая вывеска.
Гм, думаешь ты. Видимо, это не совсем то, что нужно. Но неплохо бы и здесь попытать счастья.
Особенно учитывая тот факт, что по пути сюда ты вырос ещё на шесть дюймов.
Удивительно, однако, что ты не чувствуешь ничего, когда растёшь: ни покалывания, ни боли, ни головокружения…
Нет никаких способов отслеживать это.
Ты спешишь через стеклянные двери. К тебе подходит мускулистый блондин.
— Привет, — здоровается он. — Я Арнольд. Чем могу быть полезен?
— Я слишком сильно расту, — объясняешь ты. — Вы можете мне помочь?
Арнольд поигрывает мускулами и расплывается в широкой улыбке.
— Конечно, мы можем помочь, — говорит он. — У Арнольда мы гордимся тем, что наши клиенты обретают свой обычный размер. И предлагаем бесплатную однодневную пробную подписку.
Звучит многообещающе.
— Ты можешь попробовать парилку. Многие клиенты обнаружили, что это помогает им похудеть, — советует Арнольд. — Или испытать новый уменьшительный механизм. Мы ещё не пробовали — не упусти шанс стать первым!
62
— Что вы имеете в виду? — спрашиваешь ты.
— Это был особый торт, который я сделала для клиента-карлика. Но по ошибке её взяла другая заказчица. Позвонив ей, я узнала, что та переехала.
Теперь ты знаешь историю появления торта в дядином подвале.
— Ваш торт сработал, — с сожалением говоришь ты. — Слишком хорошо сработал.
Понимающе кивая, Эффи осматривает тебя.
— Должно быть, я переборщила с порошком роста, — говорит она.
— А есть способ повернуть процесс вспять? Вы можете испечь пирог, который уменьшит меня до нормального размера? — спрашиваешь ты.
Эффи задумывается, наморщив лоб.
— Я постараюсь, — соглашается она. — Но это будет огромный пирог. Ты должен помочь мне.
Ты с энтузиазмом соглашаешься. Для начала Эффи ведёт тебя к огромному мусорному контейнеру за зданием булочной.
— Сюда я выбрасываю неудачные изделия, — говорит она.
Контейнер доверху набит заплесневелыми тортами причудливой формы.
После того, как ты выбрасываешь все из контейнера, Эффи приволакивает пятьдесят мешков муки и специй. Ты опорожняешь их в контейнер. Она поднимается на стремянку и разбивает в муку сотню яиц. После чего вливает семь галлонов воды из садового насоса.