Читаем Берегись Лиловой Пасты! полностью

Ты идешь в гостиную. Дора и Барни растянулись на животе — смотрят телевизор.

— Дора! Барни! — кричишь ты так громко, как только можешь.

Но это бесполезно. Твой голос теперь слишком слабый, чтобы его можно было услышать.

Ты подходишь к Доре и дергаешь ее за туфлю. Она этого даже не замечает.

Зевнув, она встает.

— Скукотища, — говорит она. Ты все еще держишься за ее шнурки, когда она идет в ванную. Ты крепче вцепляешься в ее шнурки, чтобы не быть раздавленным.

Она входит в ванную, встает перед зеркалом. Подняв глаза, ты видишь, как она лезет рукой в аптечку и достает оттуда маленькую коробочку.

Тебя осеняет идея.

Переходи на страницу 122 *

<p>59</p>

Ты сворачиваешься в клубочек, ожидая жесткого приземления. Но сейчас ты такой маленький и легкий, что пикируешь на землю, как перышко.

Следующее, что ты осознаешь — ты стоишь густых джунглях травы. Чувствуешь ужасную вонь — тут и гниющие объедки, и покрытая плесенью мебель, гниль и плесень, плесень и гниль. Но тебя плевать. Где-то здесь находится холодильник с решением твоей проблемы.

Все, что ты должен сделать — это найти его.

Ты начинаешь пробираться сквозь высоченную траву. Наконец, выходишь на вершину холма. По одну его сторону высится гигантская груда искореженного металла всех цветов — красного, синего, зеленого, желтого. Большая часть железа покрыта ржавчиной.

По другую сторону холма раскинулись густые заросли вьюнов и сорняков. Ты не можешь разглядеть, что там лежит.

Ты пытаешься решить, куда идти, как вдруг слышишь странное громкое шипение. ХССССССССССС!

Обернувшись, ты потрясенно ахаешь.

Сквозь траву к тебе пробирается… динозавр!

Несись на страницу 128 *

<p>60</p>

Ты устремляешься к сорняковым джунглям. Ящерица бежит за тобой.

Трудно бежать через густую, высокую траву, но отчаяние придает тебе сил. Ты минуешь мусорные кучи, обломки бытовой техники, гниющие груды какой-то черной дряни. Ты обегаешь пузырящееся озерцо слизи, смердящее гнилыми объедками.

Затем твоя нога поскальзывается на куче скользкой желтой плесени. Ты кубарем катишься вниз по склону, не в силах остановиться. Наконец, ты растягиваешься у подножия холма. Подняв глаза, ты видишь, что ящерица смотрит на тебя сверху. Ее пасть широко раскрыта. Она так огромна, что ящерица могла бы сожрать тебя с одного укуса.

Затем она выбрасывает язык в твою сторону.

Ты закрываешь глаза.

Неужели тебе суждено стать обедом для ящерицы?

Узнаешь на странице 48 *

<p>61</p>

Без сомнения, Арнольд — то что тебе нужно. Ты растёшь, а одежда становится мала. Ты спрашиваешь дорогу у водителя автобуса.

Через несколько минут ты оказываешься перед гладким, но низким зданием. «УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЙ СПА-САЛОН АРНОЛЬДА» — гласит неоновая вывеска.

Гм, думаешь ты. Видимо, это не совсем то, что нужно. Но неплохо бы и здесь попытать счастья.

Особенно учитывая тот факт, что по пути сюда ты вырос ещё на шесть дюймов.

Удивительно, однако, что ты не чувствуешь ничего, когда растёшь: ни покалывания, ни боли, ни головокружения…

Нет никаких способов отслеживать это.

Ты спешишь через стеклянные двери. К тебе подходит мускулистый блондин.

— Привет, — здоровается он. — Я Арнольд. Чем могу быть полезен?

— Я слишком сильно расту, — объясняешь ты. — Вы можете мне помочь?

Арнольд поигрывает мускулами и расплывается в широкой улыбке.

— Конечно, мы можем помочь, — говорит он. — У Арнольда мы гордимся тем, что наши клиенты обретают свой обычный размер. И предлагаем бесплатную однодневную пробную подписку.

Звучит многообещающе.

— Ты можешь попробовать парилку. Многие клиенты обнаружили, что это помогает им похудеть, — советует Арнольд. — Или испытать новый уменьшительный механизм. Мы ещё не пробовали — не упусти шанс стать первым!

Испытай новый уменьшительный механизм на странице 33 *

Или отправляйся в парилку на странице 105 *

<p>62</p>

— Что вы имеете в виду? — спрашиваешь ты.

— Это был особый торт, который я сделала для клиента-карлика. Но по ошибке её взяла другая заказчица. Позвонив ей, я узнала, что та переехала.

Теперь ты знаешь историю появления торта в дядином подвале.

— Ваш торт сработал, — с сожалением говоришь ты. — Слишком хорошо сработал.

Понимающе кивая, Эффи осматривает тебя.

— Должно быть, я переборщила с порошком роста, — говорит она.

— А есть способ повернуть процесс вспять? Вы можете испечь пирог, который уменьшит меня до нормального размера? — спрашиваешь ты.

Эффи задумывается, наморщив лоб.

— Я постараюсь, — соглашается она. — Но это будет огромный пирог. Ты должен помочь мне.

Ты с энтузиазмом соглашаешься. Для начала Эффи ведёт тебя к огромному мусорному контейнеру за зданием булочной.

— Сюда я выбрасываю неудачные изделия, — говорит она.

Контейнер доверху набит заплесневелыми тортами причудливой формы.

После того, как ты выбрасываешь все из контейнера, Эффи приволакивает пятьдесят мешков муки и специй. Ты опорожняешь их в контейнер. Она поднимается на стремянку и разбивает в муку сотню яиц. После чего вливает семь галлонов воды из садового насоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги