Читаем Берега смерти [Сборник] полностью

— Так. Теперь у нас две раковые опухоли, о которых ты говорил, — пробормотал Марка.

— Ну, в прошлом одна опухоль помогала уничтожить другую. Однако, как я тебе уже сказал, лично я сомневаюсь, что у нас осталось на это время, — Велюзи коснулся гравипояса. — Слушай, давай спустимся вниз. Передатчик ты видел. Как насчет обеда у меня?

Спускаясь вниз, Марка сказал:

— Пожалуй, взгляну-ка я сейчас на звездолет Бранда, если ты не возражаешь, Нарво.

— Прекрасно, это всего лишь в паре сотен миль отсюда.

Они решили воспользоваться скутером Фастины и после того, как Велюзи поговорил со строителями, отправились к горам Турции, где возводился звездолет.

Летя над морем, Велюзи повернулся к Марка и сказал:

— Это вопрос не рассудка или знания, понимаешь, Кловис, это вопрос темперамента и силы воли. Андрос сдался. Бранд в своем роде тоже сдался. В прошлом человеком управляли подсознательные инстинкты. Рассудок укротил инстинкт, вот и все. Андрос знает, что с ним происходит, но, похоже, ему уже все равно. Мне кажется, это из-за Фастины…

— Она сказала мне, что он ухаживал за ней, но я не думал, что это так серьезно.

— Достаточно серьезно, как видишь. А вот и горы.

В широкой долине можно было различить очертания звездолета Каллакса. Корпус был почти завершен, и люди занимались внутренней отделкой.

Они нашли Бранда, распоряжавшегося установкой компактной двигательной системы, в одном из отсеков звездолета. Кловиса поразило осунувшееся и мрачное лицо Бранда, но тот приветствовал посетителей достаточно радушно.

— А, Нарво, Кловис! Все в полном порядке. Когда мы закончим, это будет лучший в мире звездолет. Нам удалось создать отличную имитацию земных пейзажей, это поможет преодолеть космофобию. И скорость не в пример выше, а значит, мне удастся больше времени провести на Титане, если… — тут они все посторонились, чтобы пропустить нагруженных оборудованием роботов, — если на Титане есть люди, я их найду.

Марка мог бы сказать Бранду правду, но он решил, что это будет подло — разрушить его мечту. Даже если он погибнет, пусть гибнет, сохранив свою мечту.

Каллакс заглянул в двигательный отсек, что-то сверил по чертежу, зажатому в руке, затем выпрямился и погладил голубоватую переборку.

— Люди работают с большим энтузиазмом, — сказал Каллакс. — Добровольцев, желающих помочь, оказалось, больше, чем нужно. Я собираюсь назвать звездолет «Орландо Шарвис» в честь руководителя колонии на Титане.

Вздрогнув при звуке этого имени, Марка спокойно возразил:

— Шарвис не такой уж герой, как тебе может показаться. Разве не он проводил биологические эксперименты на людях?

— Может быть, так и надо было, — сказал Каллакс. — Кроме того, все зависит от точки зрения. У Шарвиса хватало мужества и была цель. Что касается остального, то меня это не заботит.

Марка прошелся по кораблю. Здесь было довольно прохладно, и, выходя, он зябко повел плечами. Дверь шлюза не была еще установлена. Кловис сощурился от яркого солнечного света и достал из кармана темные очки. У подножия гор неподвижно стояла горстка людей, пристально рассматривающих звездолет.

— Кто это там? — спросил он Каллакса. Бранд подошел ближе:

— А, это люди из Братства. Они торчат там уже несколько дней. Ничего не делают, а только глазеют. Но боюсь, что-то они замышляют. Я уже слышал, что они жгут дома. К чести Андроса Алмера, он отреагировал быстро и защищает нас.

— А что, они как-то показали, что хотят напасть? — раздался позади голос Велюзи.

— Нет, но вы все знаете, что они думают о технике. Мой звездолет наверняка должен привлечь их внимание.

— Пожалуй, ты прав, — Марка коснулся гравипояса и спланировал на землю, остальные последовали за ним.

— Я слышал, что Мирона Пелва и Киро Бени тоже присоединились к ним, — сообщил Велюзи, упомянув двух бывших членов Совета.

— Невероятно, — сказал Каллакс. — Порядочные, интеллигентные люди.

Обритые, запахнутые в робы, мужчины и женщины в масках упорно смотрели на строительную площадку. Раньше они носили одежду любых темных тонов, теперь же все были в коричневом.

— Я слышал — они даже секут друг друга, — сказал Каллакс и повел гостей к своей времянке. — Видимо, самоистязание частично облегчает груз испытываемой вины. Может быть, я глуп, но, честно признаться, не вижу, в чем и кто виноват. Хотя до тех пор, пока они не мешают мне, пусть торчат там, сколько им захочется.

— Опасаешься, что они могут что-то предпринять? — спросил Марка, когда они подошли к времянке.

Комната, куда они вошли, была по-спартански проста. Гости сели на табуреты, а Каллакс принялся колдовать над автоматической кухней в углу.

— Опасаюсь, — запоздало согласился он. — Но оружия у них пока нет, только огонь. Но если вдруг понадобится оружие, им придется его производить, но Андрос уже взял под контроль все необходимые для этого материалы. Я думаю, все обойдется.

Марка повернулся к Велюзи.

— По какому праву Андрос распоряжается? Были ли выборы?

— Более-менее, — ответил Велюзи. — Большинство согласилось предоставить ему временные полномочия.

— Ясно, — Марка взял тарелку, которую подал Каллакс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме