Читаем Берег варваров полностью

- Может быть, я так и сделаю.

- Ну конечно, и я вам это позволю сделать. Как ваш живот, начальник?

- Мой живот? Как сломанная теннисная ракетка.

- Но вы не обижаетесь, да?

- Не обижаюсь.

- Прекрасно, великолепно.

Он подал мне руку, я оперся на пятки и саданул ему по челюсти. Это, конечно, не лучшее, что я мог бы сделать. Я держался на все еще нетвердых ногах и был не первой молодости. Если бы я не попал по нервному сплетению, он начал бы прыгать вокруг меня и разнес бы меня в клочья одной левой. Но удар оказался точным.

Я оставил его лежащим на земле. Парадная дверь была не заперта, и я вошел внутрь дома. Девушки не оказалось ни в гостиной, ни на террасе. Ее мохнатое полотенце валялось скомканным на полу спальни. Соломенная шляпа от солнца лежала на полу рядом с полотенцем. На кожаной ленточке внутри шляпы стоял знаменитый штемпель: "Ручная работа в Мексике для магазина "Таос".

За стеной кашлянул и взревел мотор. Я отыскал боковую дверь, которая открывалась из кладовки в гараж. Она сидела за рулем "ягуара", глядя на меня и широко открыв рот. Но защелкнула кнопкой дверцу раньше, чем я схватился за ручку. "Ягуар" рванул с ходу, завизжали шины на повороте, оставив на земле черный след. Через минуту он уже плыл вверх, к автостраде. Я не стал преследовать девицу, ибо не мог оставить Джорджа и Леонарда.

Оба они сидели перед домом и через дорожку из каменных плит обменивались ненавидящими взглядами. У Джорджа изо рта текла кровь. Кожа под одним глазом быстро меняла свою окраску. На Леонарде не осталось следов, но когда он поднялся на ноги, я заметил, что в нем произошли изменения.

У него был пристыженный вид, несколько скрытный, как будто я отбросил его в прошлое. Пальцами он поглаживал рот и нос.

- Не беспокойтесь, - сказал я. - Вы по-прежнему великолепны.

- Юморист. Вы думаете, это смешно? Я бы убил вас, если бы не вот это. - Он показал свою распухшую правую руку.

- Вы нанесли мне удар для сосунков, вы это помните? А теперь мы квиты. Куда она поехала?

- Пошли вы к дьяволу.

- Какой у нее адрес?

- Идите к черту.

- Лучше, если вы мне дадите ее адрес. Я записал номер ее машины и могу установить, где она живет.

- Давайте, действуйте. - Он посмотрел на меня с превосходством, что, возможно, означало: "ягуар"-то был его.

- Что она передумала? Из какого дела она хотела выйти, почему?

- Я не ясновидец. Ничего не знаю о ней. Видите ли, я обслуживаю многих женщин. Они сами просят этого. Иногда делаю им трах-трах. Но это не значит, что я несу за нее ответственность.

Я подался к нему. Он попятился назад, его лицо приобрело нездоровый, желтоватый оттенок.

- Не прикасайтесь ко мне. И забирайте отсюда своего напарника. Я вас предупреждаю. У меня в доме заряженное ружье.

Он отошел к двери дома и оттуда наблюдал за нами. Джордж приподнялся на корточки. Я закинул одну его руку к себе на шею и, поднатужившись, поставил его на ноги. Он шел, как человек, который старается удержать равновесие на пружинном матрасе.

Когда я в последний раз взглянул на дом, то увидел Леонарда снова причесывающим свои волосы.

<p>Глава 9</p>

Я ехал по длинному спуску Беверли-Хиллз, ехал медленно, потому что боялся угодить в аварию. Бывают дни, когда вы можете кончиком пальца коснуться болевой точки и все вокруг вас становится на свои привычные места. А бывают другие дни.

Джордж беспокоил меня. Он сидел согнувшись, придерживая голову ладонями, и время от времени стонал. Он обладал особым инстинктом, даже лучшим, чем у меня, совать нос куда не следует и получать синяки и шишки. Ему была нужна нянька. И, кажется, эта роль выпала на мою долю.

Я отвез его к своему врачу, терапевту по фамилии Вольфсон, чей кабинет находился на бульваре Санта-Моника. Вольфсон положил Джорджа на обитый по бокам металлический стол в небольшой комнате, прошелся по его лицу и черепу своими толстыми искусными пальцами, посветил маленьким фонариком ему в глаза и проделал другие обычные манипуляции.

- Как это произошло?

- Он упал и ударился головой о каменную плиту.

- Кто толкнул его? Вы?

- Наш общий друг. Не будем вдаваться в подробности. Это не опасно?

- Может быть небольшое сотрясение. Вам приходилось получать ушибы головы? - спросил врач Уолла.

- Да, когда играл в американский футбол, - ответил Джордж.

- Сильные ушибы?

- Думаю, что да. Пару раз терял сознание.

- Мне это не нравится, - сказал Вольфсон. - Надо отвезти его в больницу. Ему надо полежать хотя бы пару дней в кровати.

- Нет! - Джордж сел, оттолкнув доктора. Его глаза тяжело вращались в опухших глазницах. - У меня здесь всего-то пара дней. Я должен ее увидеть.

Вольфсон поднял брови.

- Кого увидеть?

- Свою жену. Она ушла от него.

- Ну и что? Это случается каждый день. Было это и у вас. Все равно ему надо полежать.

Джордж сбросил со стола ноги и встал на них не очень уверенно. Его лицо цветом напоминало свежеуложенный бетон.

- Я отказываюсь ехать в больницу.

- Вы принимаете серьезное решение, - холодно сказал Вольфсон. Это был толстый врач, который любил только медицину и музыку.

- Я могу уложить его в кровать у себя дома. Это годится?

Перейти на страницу:

Похожие книги