Читаем Берег скелетов полностью

Когда сулящие смерть буруны и песчаные отмели остались позади, я, едва волоча ноги, добрался до рубочного люка и дал Джону курс на Саймонстаун.

– Полный вперед! – равнодушно приказал я, повалился на свою койку и заснул как убитый.

Однако нельзя уйти от ответственности, служа в королевском флоте. Я согрешил – или они решили, что я согрешил, – и поэтому военный трибунал явился естественным следствием. В тот же день, когда «Форель» пришвартовалась к стенке в Саймонстауне, между Саймонстауном и Лондоном последовал обмен радиограммами, и я был отстранен от командования лодкой. Командующий заподозрил, будто что-то странное произошло с «Форелью» и ее командиром.

Элтон не делал ничего, чтобы рассеять это мнение, утвердившееся у членов трибунала.

– Когда именно у вас возникли сомнения в отношении гм... умственного состояния капитан-лейтенанта Пэйса? – послышался вкрадчивый голос офицера-обвинителя.

– В ту ночь, когда мы услышали, как кит... – Элтон в нерешительности умолк.

Адмирал вопросительно взглянул на него.

– Что же вы услышали?! – в нетерпении выпалил он.

– Я не могу этого сказать в присутствии дамы, сэр, – промямлил Элтон, зардевшись и кивнув в сторону стенографистки в форме женской вспомогательной службы военно-морского флота.

– Не понимаю, – фыркнул адмирал. – Говорите все, что вы хотите сказать, черт возьми, в присутствии кого угодно!

– Слушаюсь, сэр. В ту ночь в гидрофоны мы услышали, как кит... как у кита урчало в животе.

Легкая дрожь руки стенографистки явилась единственным доказательством того, что это выражение не прошло незамеченным.

– Слышали, как у кита... гм-гм?.. – едва не задохнулся адмирал. – Объяснитесь, Элтон, – потребовал председательствующий.

– Так вот, сэр, мы. Внесет и я, дежурили у гидрофонов, и вдруг этот звук... Разрази меня гром, говорю я Биссету, неужели киты лопают такую же пакость, что и мы на «Форели»?!

Перо дрогнуло в руке стенографистки, но она лишь опустила ниже голову, продолжая строчить.

Элтон замолчал.

Однако старый служака не собирался оставлять его в покое.

– Что же дальше? – вопросил он громовым голосом.

– Тут вошел шкипер, то есть капитан-лейтенант, и, кажется, счел, что это подлодка. Он приказал Биссету продолжать прослушивание. Я сам это слышал.

– Благодарю вас, – произнес обвинитель. – Перейдем к вопросу о том, когда «Форель» находилась в боевой готовности... Сколько времени это продолжалось, Элтон?

– Около восьми часов, сэр.

– Между моментом, как вы впервые услышали эти странные звуки, и объявлением готовности 1, были ли у вас основания предполагать, что капитан-лейтенант Пэйс не в себе?

– Да-да, сэр, – ухмыльнулся Элтон. – Мы все видели, что он не в своей тарелке... Громко отдавал приказы, орал в переговорную трубку, все время оставался наверху один...

Я понимал, что творится в душе Элтона – у меня имелись железные доводы против этого мерзавца, но у него был чертовски хороший послужной список, и я промолчал.

Капитан первого ранга, сидевший справа от адмирала, пришел ко мне на помощь:

– Скажите, Элтон, получали ли вы лично какие-либо приказания от капитан-лейтенанта Пэйса в это время?

– Нет, сэр, – отозвался Элтон.

– Следовательно, то, что вы нам рассказываете, всего-навсего корабельные сплетни?

– Нет, сэр, но...

– Это все, что я хотел знать-И капитан откинулся на спинку стула.

Мне очень была нужна дружеская поддержка.

– Итак, Элтон, расскажите нам о так называемой физической расправе, – попросил лейтенант.

Элтон бросил на меня ядовитый взгляд. Он два часа провалялся без сознания, после того как я его стукнул.

– Что же такое вы сказали, что спровоцировали капитан-лейтенанта Пэйса на столь экстраординарные для старшего офицера действия?

– Я сказал, что он свихнулся, – пробормотал Элтон.

– Вы служили вместе с капитан-лейтенантом Пэйсом на средиземноморском театре, не так ли, Элтон?

Элтон подозрительно глянул на вопрошающего.

– Да, сэр.

– Он был тогда хорошим и храбрым командиром, не так ли?

– Да, сэр.

Судьи улыбнулись. «Очко в мою пользу, – подумал я. – Прошлые заслуги могут быть сочтены смягчающими обстоятельствами».

– Он награжден орденом «За боевые заслуги»?

– Да, сэр.

– И вы никогда не подвергали сомнению его приказы?

– Нет, сэр.

– Почему же вы сделали это в тот раз?

Элтон заерзал. Наверное, вспомнил потопленные вражеские суда и славу, которая покрыла «Форель» в Средиземном море.

– Я ничего не хочу сказать против капитан-лейтенанта Пэйса, – произнес он нерешительно. – Только в тот раз он был совсем другим...

– Благодарю вас, Элтон. Достаточно, – оборвал председатель.

Покидая свидетельское место, Элтон искоса взглянул на меня. Его место занял Биссет. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке. После рутинных вопросов трибунал вновь вернулся к тому, что я ударил Элтона.

– Вы были единственным свидетелем этого экстраординарного поступка, – сказал капитан. – Расскажите трибуналу, что именно произошло?

– Боюсь, что не смогу этого сделать, сэр, – наморщив лоб, отозвался Биссет.

– Не можете? – удивленно переспросил обвинитель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика