— Пойдём и мы пить сок, — предложил Эсмералде Руфину, который был готов целовать землю, по которой ходила эта девушка.
Но Эсмералда и в грош не ставила своего преданного поклонника. Наоборот, она всегда рада была сообщить ему какую-нибудь неприятную новость, как сделала это и на сей раз:
— Гайде мне сказала, что возвращается твоя сестра Селминья. Думаю, она поселится у тебя?
Руфину даже сплюнул от негодования.
— Никогда! Никогда в жизни этого не будет! – произнёс он в сердцах. — Не говори мне о Селминье. У меня больше нет сестры!
В их разговор вмешалась Рита, которая стояла неподалёку. В этот радостный день на причале собрались все, потому что такого праздника нижний город ещё не помнил.
— Руфину! Не говори так! Я знаю вас с самого детства, вы для меня как родные дети, и мне больно такое слышать!
— Тётя Рита! Вы для меня как родная мама, а Гума как родной брат. Но сестры у меня нет, раз она пошла по дурной дорожке!
Голос Риты дрогнул, когда она вновь заговорила о Селминье.
— Я буду молиться о ней, Руфину. О тебе и о ней, потому что вы брат и сестра.
Но Руфину искал глазами Эсмералду, увидел и поспешил за ней. А Рита так и осталась стоять неподвижно, молясь всем богам, чтобы дали сил ей самой и помогли её дочери.
Руфину спешил за Эсмералдой, а она торопилась, чтобы не потерять из виду Гуму. Зато Гума с Ливией никуда не торопились. Они сначала выпили сок из гуявы, который напомнил Ливии детство, потом предались воспоминаниям о своей первой встрече, потом снова вернулись к действительности, сообразив, что стоят возле дома Ливии и пора прощаться. Их прощание вышло долгим, вот, наконец, Ливия вошла в дом и столкнулась нос к носу с Алешандре.
— Я был не прав, Ливия. Не знаю, что на меня нашло, — сказал он. — Я беседовал с твоей тётушкой и ждал тебя, чтобы извиниться. Прошу тебя, не лишай меня своей дружбы! Я очень дорожу ею.
Ливня была в хорошем настроении, а Алешандре выглядел таким кротким и предупредительным, что обрывать разговор не было никакой причины.
Августа, выглянув, стала приглашать Алешандре, выпить чаю, он охотно принял её предложение. За столом он сказал Ливии, что приготовил ей сюрприз: приглашает её поужинать лангустами в Салвадоре.
— У меня за углом вертолёт, — сказал он.— Слетаем, отпразднуем примирение.
— Я так давно не ела лангустов в Салвадоре, — мечтательно проговорила Леонтина. — А я их так люблю!
— А что вам мешает полететь с нами? — весело предложил Алешандре, прекрасно понимая, что согласие Ливии после этого ему обеспечено.
— Ничего! — тут же откликнулась Леонтина. — Я с удовольствием полечу. Сейчас мы с Ливией переоденемся…
Ливия не могла отказать тётушке в удовольствии.
— Благодарю за нас обеих, Алешандре, — сказала Ливия. — Мы будем готовы очень скоро…
Поднимаясь по лестнице, Леонтина сообразила, что племянница, может быть, не собиралась никуда лететь с Алешандре.
— Ты не сердишься на меня? Наверное, я сморозила глупость, когда собралась лететь. Поверь, я могу всё исправить, сослаться на нездоровье, — предложила полная раскаяния Леонтина.
— Я рада доставить тебе удовольствие, — отозвалась Ливия. — Мы с тобой прекрасно проведём время.
В вертолёте Леонтина рассказала, что в рыбном ресторане была со своим возлюбленным джазистом. Он был англичанином, и она специально привезла его в Салвадор, чтобы угостить лангустами.
— Он таких никогда не ел, можете мне поверить, — сказала она с гордостью.
Ливия с Алешандре переглянулись, и Ливия почувствовала, что, несмотря на размолвку, они понимают друг друга, им обоим кажется трогательной эта немолодая женщина и обоим небезразличны её воспоминания.
Леонтина была очарована новым средством транспорта, она и не предполагала, что до Салвадора можно добраться так быстро. Войдя в ресторан, она воскликнула:
— Подумать только! Здесь ничего не изменилось!
— И вы тоже, мадам, — галантно отозвался импозантный метрдотель. — Разве не вчера вы ужинали у нас со своим другом-англичанином?
— Неужели вы меня помните? — изумилась Леонтина.
Она была потрясена. Вечер обернулся для неё сказочным путешествием в прошлое.
— Безусловно, мадам. У меня профессиональная память. Я помню всех красивых женщин и даже помню, что ваш друг был музыкантом.
Леонтина почувствовала себя королевой, а это иногда так нужно немолодым, усталым, одиноким женщинам… Они провели чудесный вечер, много смеялись, ели вкусные вещи, пили хорошее вино. Ливия почувствовала искреннюю благодарность к Алешандре.
— Позволь мне вас радовать и дальше, — попросил он на прощание. — Позволь мне устраивать для вас праздники.
— Удивительно, что тётю помнят в этом ресторане, — задумчиво сказала Ливия.
— Вспомнили не без моей помощи, — улыбнулся Алешандре, — я дал, скажем, так, наводку…..
— Ты всё-таки очень тонкий человек, — с чувством сказала Ливия.
— Не случайно мы собирались пожениться, — отозвался Алешандре. — Помнишь Нидерланды?
Ливия кивнула. Ту поездку тоже устроил Алешандре, и Ливия всегда вспоминала о ней с удовольствием.
— Помню, и поверь: всё, что с нами было, останется с нами навсегда.
— Очень рад, Ливия. Мы снова друзья?
— Да.