Том присел на корточки и перевернул мертвого художника на спину. Он обследовал руки и запястья мужчины, задрал рубашку и посмотрел под ней. А потом встал и быстро прошел через дом, отпер заднюю дверь и шагнул на крыльцо. Бенни двинулся следом и наблюдал, как тот нагнулся и изучал грязевые потертости и следы шагов на деревянном полу. Дождь смыл большую их часть, но, должно быть, осталось достаточно, поскольку Том издал ужасающий звук и на несколько секунд уставился в темноту. Бенни осознал, что шторм успокоился и больше не доносилось ни новых криков, ни следовавших за ними выстрелов.
Том мягко втолкнул Бенни обратно внутрь и закрыл дверь. Почти машинально поднял дубовый брус и задвинул его через скобы. Затем заставил Бенни смыть кровь с рук и наложил повязку на палец с разодранным ногтем. Ноготь очень болел, но эта боль казалась совершенно незначительной. Все это происходило без слов, а потом они в тишине вернулись в гостиную и стали возле тела. Бенни мог бы сказать, что Том пытается разобраться в чем-то. Его брат продолжал смотреть на заднюю дверь, а потом вниз на Саккетто.
— Проклятье, — тихо произнес Том, — ненавижу, когда оказываюсь прав.
Бенни стоял над Саккетто, смотря вниз на тело. Он не видел зомби. Он видел человека, который нарисовал портрет Потерянной Девушки. Мужчину, который помогал основывать и стоить этот город. Друга.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.
С мгновение тот изучал его лицо и потом кивнул сам себе, как будто только что принял решение, безопасно ли делиться с Бенни своими подозрениями.
— Посмотри на его пальцы. Скажи мне, что ты видишь.
Но ему и не нужно было смотреть. Он уже заметил, как неестественно были изогнуты руки художника.
— Кто-то сделал это с ним, — сказал Бенни, — пока он был еще жив.
Том кивнул.
— Его ребра так же сломаны и, похоже, что кто-то выбил ему некоторые зубы и сломал остальные. Кто-то истязал его до смерти, Бенни. А когда он восстал зомом, принес сюда.
— Сюда? Зачем кому-то приносить сюда труп? — Не унимался Бенни.
Том бросил на него холодный опасный взгляд.
— Затем, чтобы убить нас, будь уверен.
27
— Но кто может хотеть нас убить? — удивился Бенни.
Том проигнорировал вопрос, и вместо ответа спросил:
— Ты видел кого-нибудь снаружи? Или слышал?
— Нет. Только рев шторма, — начал было он, но затем остановился. — Хотя… вообще-то да, слышал. Будто какой-то предмет ударился о стену дома. Мне кажется, это была пуля. Ты говорил, что пуля может пролетать большие расстояния, поэтому я предположил, что это был случайный выстрел в битве. А потом кто-то начал дергать за дверную ручку. Я решил, что это ты пытаешься попасть внутрь. Ты ведь не взял свои ключи, поэтому я…
Том положил руку ему на плечо.
— Все нормально. Я понимаю, почему ты открыл дверь. В этом есть и моя вина. Я должен был придумать какой-то код. Например: сначала три удара, а потом два.
— Или как насчет того, чтобы просто кричать через дверь? — предложил Бенни.
Старший брат усмехнулся.
— Действительно. Прости. Все это немного выбило меня из колеи. Но вернемся к дверной ручке. Ты сказал, что кто-то ее повернул?
— Пару раз.
Они посмотрели на труп.
— Считаю, это мог сделать Роб.
— Со сломанными пальцами?
— Зомы ведь не чувствуют боли, помнишь?
— Но… повернуть ручку? Зомы не могут…
— Это редкость, но такие случаи известны. Обычно такие возможности доступны в первые минуты после воскрешения, а потом, чем дольше человек существует как зом, тем сильнее нарушается координация движений. Мозг продолжает умирать.
— А мистер Саккетто был мертв так долго?
Том встал на колени и надавил пальцем на кожу художника.
— Ммм, сложно сказать. Жаркий день, холодный дождь. Но я сомневаюсь, что он мертв больше одного или двух часов. Что ж, это весьма размытые временные рамки.
— Какие варианты?
— Ну, если он не поворачивал ту ручку, значит, это сделал кто-то другой. Этот человек или люди принесли его сюда. Может, я и поверю, что у Роба еще сохранилось достаточно мозговой активности и он смог повернуть ручку. Но точно не поведусь на то, что, будто превратившись в зома, тот проделал весь этот путь через город конкретно к нашему дому. Помимо того факта, что зомы себя так не ведут, между нами и водохранилищем живут сотни людей. Нет. Это было сделано так же целенаправленно, как если бы кто-то наставил на нас пистолет и нажал спусковой крючок.
— Но… почему?
Губы Тома изогнулись от ярости в почти звериной гримасе.
— «Почему» в этом случае означает то же, что и «Кто».
— Что ты пытаешься сказать?
— Я думал, это очевидно, малыш. Кто бы ни сотворил такое, он явно не хочет, чтобы мы искали Потерянную Девушку.
Этого Бенни было достаточно. Все части мозаики встали на свои места.
— Чарли? — недоверчиво спросил он.
— Он самый. И Мэрион Молот.
— Они не случайно оказались рядом с домом мистера Саккетто, не так ли? Должно быть, выяснили, что вышел новый набор зомби-карт. Зак Маттиас купил дюжину колод. Скорее всего, ему тоже попалась карта Потерянной Девушки, и он показал ее своему дяде.
— Спорю, именно так оно и было.