Стафорд неожиданно дернул лошадь и заставил ее остановиться. Еще бы, этому способствовали первые строчки письма: «Дерек, неприятно сознаваться, но ты был прав. Новые истории долго ждать себя не заставили».
Пока Белый варвар читал, хмурясь и скрипя зубами, вереница саней медленно проползла мимо, оставив позади глубокие следы полозьев. И, пусть Лис продолжает ехидно улыбаться, глядя на него, барон все-таки спросил:
- Что значит, живу в доме Датога Суро? У ее тетки крыша протекает или у немощи другого рода течка?
- Ариша ухаживает за младшим сыном градоправителя, ее тетя здесь ни при чем.
- То есть там еще и старший выро... сынок, - процедил оборотень сквозь зубы. - Быстро же она приживается.
- Ты не справедлив, - Дерек уже не улыбался, смотрел с осуждением. - Суровый относится к ней, как отец к дочери. Он прекратил все поползновения со стороны местных ухажеров. А их, как ты понимаешь, не так уж и мало.
Они тронули лошадей, и быстро нагнали сани.
Да уж… - вспомнив кареглазую Аришку, Стафорд скривился, - теперь у нее неприятности другого рода.
Перечитав строчки еще раз, он пристально посмотрел на друга и прищурился. Если он знает о Суровом, значит это…
- То есть это не первое ее письмо? - утверждая, спросил барон.
- Нет.
- Что было в первом?
- Рассказывала о тете и сплетницах-торговках…
Уже цепляются, понял глава белой стаи. Что ж за жизнь у девчонки, неприятности находит, не выходя из дома. Или это они за ней по пятам?
Дерек же продолжил припоминать, что было написано в ее первом письме:
- … о том, что куртку свою и сапоги спрятала в старый сундук и на деньги, щедро данные Суровым, купила новые вещи.
Варвар фыркнул. Умненькая немощь! Догадалась, что он потребует ответа о пуговицах и ременных пряжках, как только узнает, куда ее бес занес. Предупредила.
- …, а еще попросила дядьку своего навестить, рассказать, как он поживает. И передала пятнадцать серебряных монет Севуне. - Продолжил рассказывать Лис.
- Почему ему? За что?
- А это он из голубятни мясника три дня подряд выпускал крылатых посланников с красной ленточкой на лапке. Он же Аришкину одежду в снегу вокруг деревни закапал, и раздал молоденьким красавицам ароматные масла от принца.
- Это он сам тебе рассказал? Или из него душу пришлось вытрясти?
Лис усмехнулся. Да уж, этот оборотень руки марать не любит, действует хитро, но обязательно чисто.
- Сам. Я спросил, за что он получил монеты.
- И он ответил… - Белый варвар сердито поджал губы. - Что ж ты мельтешения сорванца раньше не приметил?
- Потому что он мельтешил по делу. Севуня в деревне на побегушках. - Говоря это, светловолосый оборотень покосился на друга. - Прыткий сорванец, головастый, как сестра.
- Вряд ли. Сестра у него безголовая…
Дерек его оборвал обвинительно:
- Ты сам в это веришь?
- Верю, - усмешка Стафорда была кривой. - Она поселилась в доме, где радушно принимают бесеков.
- Горные гостят у Сурового? - недоверчиво переспросил друг, приостанавливая свою лошадь.
Вот теперь он начал понимать, что к чему и во что встреча с племенными может вылиться для немощи. Насторожился.
- Ежегодно. Весной. Крепись дружище, быть старшим братом девчонке не так-то легко. - Усмехнулся Стафорд и похлопал его по плечу.
Уж если взял под свое крыло, пусть теперь объясняет, чем чревато ее проживание в доме Датога Суро.
7
Бесеки - наемники с горных вершин. Особое племя людей, взращенное в черной жестокости ко всему инородному. Они всюду ищут свою выгоду, и данного слова не держат. Словно бы суть их заключена в их же кредо: «Прав тот, кто платит больше». В период войны с ними не пожелал связываться даже Гневный Табир IV - гроза степных, завоеватель крепостей. Дабы обезопасить тыл, проведя через перевалы племени свои войска, король по двойной ставке купил всех горных наемников, но в бою так и не использовал. Правда, и противника к ним не подпустил.
Так он уберег себя от ножа по рукоять вогнанного в спину, но по возвращении домой получил плевок в лицо. Племенные, прознав о ратных делах королевских войск, подняли ставку своей преданности. Потребовали золото или несколько сотен девиц. Наемники знали, когда просить, а Табир знал, почему просят. Казна пуста, а вдов и незамужних хоть отбавляй. Но женщины в руках жестоких испокон веков гибли как мухи, а те, что выживали, уже не могли родить. Холод и бесправие уничтожали их добрую суть.
Чтобы избежать восстаний в поселках и предательства в горах, правитель Дакартии решил издать указ о том, что всех женщин, пожелавших уйти за бесеками, он облагодетельствует золотыми монетами и шкурами. А чтобы согласные уйти имели хоть какой-то выбор, с наемниками он подписал договор, что воин имеет право лишь на ту девицу, которая на застолье сядет слева от него.
Жаль временные рамки этого договора проклятый король не обговорил.