Читаем Белый варвар (СИ) полностью

Стафорд неожиданно дернул лошадь и заставил ее остановиться. Еще бы, этому способствовали первые строчки письма: «Дерек, неприятно сознаваться, но ты был прав. Новые истории долго ждать себя не заставили».

Пока Белый варвар читал, хмурясь и скрипя зубами, вереница саней медленно проползла мимо, оставив позади глубокие следы полозьев. И, пусть Лис продолжает ехидно улыбаться, глядя на него, барон все-таки спросил:

- Что значит, живу в доме Датога Суро? У ее тетки крыша протекает или у немощи другого рода течка?

- Ариша ухаживает за младшим сыном градоправителя, ее тетя здесь ни при чем.

- То есть там еще и старший выро... сынок, - процедил оборотень сквозь зубы. - Быстро же она приживается.

- Ты не справедлив, - Дерек уже не улыбался, смотрел с осуждением. - Суровый относится к ней, как отец к дочери. Он прекратил все поползновения со стороны местных ухажеров. А их, как ты понимаешь, не так уж и мало.

Они тронули лошадей, и быстро нагнали сани.

Да уж… - вспомнив кареглазую Аришку, Стафорд скривился, - теперь у нее неприятности другого рода.

Перечитав строчки еще раз, он пристально посмотрел на друга и прищурился. Если он знает о Суровом, значит это…

- То есть это не первое ее письмо? - утверждая, спросил барон.

- Нет.

- Что было в первом?

- Рассказывала о тете и сплетницах-торговках…

Уже цепляются, понял глава белой стаи. Что ж за жизнь у девчонки, неприятности находит, не выходя из дома. Или это они за ней по пятам?

Дерек же продолжил припоминать, что было написано в ее первом письме:

- … о том, что куртку свою и сапоги спрятала в старый сундук и на деньги, щедро данные Суровым, купила новые вещи.

Варвар фыркнул. Умненькая немощь! Догадалась, что он потребует ответа о пуговицах и ременных пряжках, как только узнает, куда ее бес занес. Предупредила.

- …, а еще попросила дядьку своего навестить, рассказать, как он поживает. И передала пятнадцать серебряных монет Севуне. - Продолжил рассказывать Лис.

- Почему ему? За что?

- А это он из голубятни мясника три дня подряд выпускал крылатых посланников с красной ленточкой на лапке. Он же Аришкину одежду в снегу вокруг деревни закапал, и раздал молоденьким красавицам ароматные масла от принца.

- Это он сам тебе рассказал? Или из него душу пришлось вытрясти?

Лис усмехнулся. Да уж, этот оборотень руки марать не любит, действует хитро, но обязательно чисто.

- Сам. Я спросил, за что он получил монеты.

- И он ответил… - Белый варвар сердито поджал губы. - Что ж ты мельтешения сорванца раньше не приметил?

- Потому что он мельтешил по делу. Севуня в деревне на побегушках. - Говоря это, светловолосый оборотень покосился на друга. - Прыткий сорванец, головастый, как сестра.

- Вряд ли. Сестра у него безголовая…

Дерек его оборвал обвинительно:

- Ты сам в это веришь?

- Верю, - усмешка Стафорда была кривой. - Она поселилась в доме, где радушно принимают бесеков.

- Горные гостят у Сурового? - недоверчиво переспросил друг, приостанавливая свою лошадь.

Вот теперь он начал понимать, что к чему и во что встреча с племенными может вылиться для немощи. Насторожился.

- Ежегодно. Весной. Крепись дружище, быть старшим братом девчонке не так-то легко. - Усмехнулся Стафорд и похлопал его по плечу.

Уж если взял под свое крыло, пусть теперь объясняет, чем чревато ее проживание в доме Датога Суро.

<p>7</p>

Бесеки - наемники с горных вершин. Особое племя людей, взращенное в черной жестокости ко всему инородному. Они всюду ищут свою выгоду, и данного слова не держат. Словно бы суть их заключена в их же кредо: «Прав тот, кто платит больше». В период войны с ними не пожелал связываться даже Гневный Табир IV - гроза степных, завоеватель крепостей. Дабы обезопасить тыл, проведя через перевалы племени свои войска, король по двойной ставке купил всех горных наемников, но в бою так и не использовал. Правда, и противника к ним не подпустил.

Так он уберег себя от ножа по рукоять вогнанного в спину, но по возвращении домой получил плевок в лицо. Племенные, прознав о ратных делах королевских войск, подняли ставку своей преданности. Потребовали золото или несколько сотен девиц. Наемники знали, когда просить, а Табир знал, почему просят. Казна пуста, а вдов и незамужних хоть отбавляй. Но женщины в руках жестоких испокон веков гибли как мухи, а те, что выживали, уже не могли родить. Холод и бесправие уничтожали их добрую суть.

Чтобы избежать восстаний в поселках и предательства в горах, правитель Дакартии решил издать указ о том, что всех женщин, пожелавших уйти за бесеками, он облагодетельствует золотыми монетами и шкурами. А чтобы согласные уйти имели хоть какой-то выбор, с наемниками он подписал договор, что воин имеет право лишь на ту девицу, которая на застолье сядет слева от него.

Жаль временные рамки этого договора проклятый король не обговорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги