Изображение в шаре прояснилось. А вот и не медведь! Наоборот даже — дракон. Точнее, драконидка. Хотя тут не скажешь, кого лучше повстречать при сегодняшних обстоятельствах — горного шале-бэра, дракона какого или женщину драконьей крови…
Особенно эту. Неизвестно, кого и в каком настроении могла привести на хвосте Исэсс!
Впрочем, это я уже ворчливостью страдаю. От облегчения, не иначе — за хисахскую наложницу я отчего-то опасался куда больше, чем за бывалую и пройдошливую унтер-бандершу. Особенно если учесть, что в сегодняшних событиях танцовщица и так увязла по самые ушки, прикрытые перепонками.
Так что, открывая двери, я был готов ко всему: к тому, что следом за ней ввалится отряд израненных заговорщиков, ворвется толпа преследователей… Но то, в сколь странном виде и неожиданной компании явилась драконидка, поразило меня настолько, что впору было припоминать все известные заклятия против мороков и иных магических обманов зрения.
Прежде всего, на женщине драконьей крови, обычно источающей оппозиционные настроения, как кухня аромат съестного, теперь мешком болталась фиолетовая тога госслужащего. Вместо украшений же наличествовал только дорогой письменный прибор на шейной цепи, приличествующий чиновнику высокого ранга, да еще с дворцовой пайцзой в доказательство лояльности носительницы.
На такое же положение указывало наличие почетного эскорта, а отнюдь не конвоя, из полудюжины стражников в полной выкладке, с сайсами и гарпунными стрелометами на штатных перевязях. Вот уж этому роду должностных лиц, тем более вооруженных, на территории посольства делать откровенно нечего! Дипломатический статус подобного в корне не предполагает и приравнивает к вооруженному переходу границы воинскими частями!
Этакое несообразие и меня самого сбило на совершенно несвойственную мне манеру выражаться. Вертевшийся на языке вопрос — «Каких демонов?!» — облекся исключительно в протокольную форму:
— Какова причина вашего визита на территорию суверенного Анарисса в составе подобной делегации?
Узкогубый рот драконидки разъехался в хищной улыбке, словно она ждала именно этих слов, а не приличествующих случаю укоров и выражений беспокойства за ее судьбу.
— Расследование государственного преступления, совершенного его представителями! — не менее официально заявила танцовщица-оборотень, без приглашения переступив порог и повелительным жестом заставив свиту следовать за собой. С каждым словом она продвигалась вперед на шаг, покуда стражники неодолимо втекали в двери у нее за спиной.
Только крайней степенью изумления можно объяснить, что вместо того, чтобы пресечь незаконное вторжение на суверенную территорию Анарисса, мы с женами под градом обвинений лишь отступали в глубь приемной, устланной коврами и уставленной низкими диванчиками с грудами подушек.
— Султан Мехмет-Али погиб в результате покушения, организованного вами! — торжествующе изрекла драконидка. — Мне не удалось предотвратить это преступление против Хисаха, потому что вы подбросили орудие убийства раньше, чем я проникла в ваше логово!!!
Какое орудие? Какое логово?! Чтобы этакий бред нести, уже не провокатором надо быть, а вконец сбрендить. От подобной несусветицы у меня глаза на лоб полезли. Жены зашипели на два голоса, угрожающе выдвигаясь из-за моих плеч. При этом сковородкой нечувствительно завладела Хирра, оставив Келле только секач. Теперь Исэсс не позавидуешь, даже невзирая на полдюжины стражников позади.
Как они прошли мимо птицеклювых драконов на воротах? Что вообще с защитой посольства? Неужели взломана?!
Меж тем приведшей вооруженных чужаков в приютивший ее дом овладела какая-то тупая каменная одержимость, не слишком похожая на обычные вспышки ее огненного темперамента. Не обращая ни на что внимания, танцовщица, наложница и провокаторша в одном лице продолжала возглашать нелепые и тяжеловесные обвинения:
— Сегодня в десять часов утра, милостиво соизволив развлечься прыжками с проекционной башни при помощи упругого шнура, подброшенного среди даров от лица убитого вами Рональда Джоггера Ас-Саби, достойнейшего поставщика двора, Его Великолепие, наш светоч мудрости и доброты, разбился насмерть!
Громоздкость фразы и несоответствие высокопарных характеристик светоча его реальным умственным и моральным качествам из уст ранее вполне объективной и вменяемой драконидки поразило настолько, что смысл произошедшего сперва попросту ускользнул от меня. Неужели Музафару надоело прикрываться ширмой недееспособного повелителя и вздумалось посултанствовать самому, приведя баланс великолепия в титуле к желаемому максимуму?! Или и вправду несчастный случай спровоцировал его на срыв, а недовольство сменой власти заставило вывести на улицы усиленную магией стражу?