Кентавр вспомнил, с кем имеет дело и аккуратно поставил меня на пол.
— Спасибо, Иксиончик, — мурлыкнула я. — Так и на чем мы, дамы и господа, остановились?
«Дамы и господа» потихоньку пришли в себя и загалдели. Вальдор потребовал немедленно Иоханну найти для последних указаний. Аннет захлопотала возле носилок, на которых Шеоннеля устроили, а Саффа скромно стояла в сторонке и только нам — магам, было видно, что она сейчас ненавязчиво обвешивает Вальдора и Шеоннеля мощными щитами, каких лично я никогда в жизни не видела.
Одним словом, каждый был занят своим делом. Даже я. Ну, то есть я-то ничего такого особенного не делала. Я просто стояла рядом с Терином и время от времени бросала хмурые взгляды на Вальдора, который имел наглость отказаться взять меня с собой, заявив, что я своим поведением произведу неблагоприятное впечатление на Рахноэля.
Честно говоря, обижалась я просто так — для порядка, потому что понимала, что Вальдор прав. Поведение у меня не того… не для появления при дворе такого напыщенного и высокомерного типуса, каковым, несомненно, является эльфийский король. И только что своим идиотским гоготом над Альпердолионом я это в очередной раз доказала. А ведь на эльфийском языке Альпердолион означает — Волшебный сад танцующего тростника. Да, красиво, не спорю. Но для моего слуха это вовсе не волшебный сад, а вон чего. Кентаврами, как я поняла, звучание этого названия тоже как-то не очень благозвучно воспринимается. Интересно, как?
— Икси. Эй, Икси! — шепотом позвала я, не желая больше пугать народ и привлекать к себе внимание.
— Что?
Кентавр с сияющими глазками подошел ко мне. Хм, кажется, я этим «Запердюлинском» его вечную любовь заслужила. Он даже наклонился, подогнув передние ноги, чтобы мне удобнее было ему на ухо шептать.
— А в твоем языке с каким словом этот «запердон» созвучен?
Иксион хрюкнул и тихо произнес то самое слово. И я не выдержала. Опять заржала. И опять внимание к себе привлекла. Почти. Потому что в следующую минуту мой гогот был перекрыт громким возмущением в исполнении Лина.
— Это почему мне с вами нельзя? Я, может быть, хочу изучить эльфийское государство изнутри. Имею право! Не возьмете с собой, сам туда отправлюсь. Прямо сейчас!
— Что тебе взбрело в голову? — недовольно поинтересовался Вальдор. — Ни с того ни с сего, решил поближе познакомиться с эльфийской культурой?
— Да. Не тебе же одному эльфиек окучивать.
Да уж, оригинальное объяснение сынуля мой придумал. И в кого он такой дурак? Разве не видит, как Саффе от этого его заявления взбледнулось? Нет, конечно! Он же у нас типа герой, невесту свою бывшую в упор не замечает.
Зато Валь обратил внимание на реакцию Саффы, бросил неодобрительный взгляд на Лина и принял решение:
— Если согласен в качестве помощника Саффы к нам присоединиться, то милости прошу.
Лин на него как на врага вселенной вытаращился. Я думала, сейчас гадость какую-нибудь скажет и ни в какой Запердюлинск не полезет. Но нет. Состроил каменное выражение лица (ну вылитый Терин) и заявил:
— Согласен.
Ну вот! И с кем я буду в «дурака» играть, пока супруг мой в военном лагере прохлаждается?
— Ну что, готовы переместиться с ветерком? — весело спросил дед. Глаза у него блестели, и по всему было ясно, что он уже успел приложиться к стакану. Надеюсь, это было вино, а не гномья водка. А то телепортирует всю эту компанию в неведомые дали, и ищи-свищи их потом.
— Старый дурак, — сквозь зубы процедил Терин.
Я мило улыбнулась, даже не думая возражать против такого диагноза. Я бы тоже не прочь выругаться, как следует, на своего дедулю — алкаша несчастного! Понимает ведь, засранец такой, что никто, кроме него, не сможет переправить людей к эльфийской границе, и все равно напился!
Как только стало понятно, что Шеона надо срочно к эльфам доставить, Терин поднял на уши всех магов, пытаясь найти того, кто может телепортировать наших путешественников как можно ближе к Альпердолиону. Желательно прямо к границе. Но, увы, оказалось, что ориентиры местности, вблизи которой расположена пограничная эльфийская застава, знает только дед Мерлин. Пришлось по такому случаю отвлечь его от важного задания — охмурения Миларки Мурицийской — и вызвать в Зулкибар. А он и рад стараться — воспользовался моментом и напился! С Миларкой-то не попьянствуешь, а тут свободу почуял.
Саффа попыталась на него отрезвляющее заклинание наложить, но он отбился и строго погрозил ей пальцем.
— Может быть, отложим? — с сомнением поглядывая на пошатывающегося Мерлина, предложил Лин.
— Трусишка! — припечатал дед. — Это тебе точно не от нас досталось. От кого-то из Териновых предков ты трусость унаследовал.
— Спасибо, что не сказал, что это от меня, — отозвался Терин и набросил-таки на упрямого старика «отрезвляющее».
Мерлин смачно выругался, погрозил Терину своим волшебным ботинком и без предупреждения телепортировал Вальдора и его сопровождение.
Надеюсь, попали они куда надо.
— Граница там! — заявляет насильственно протрезвленный, а оттого мрачный Мерлин, тыкает пальцем в сторону леса и растворяется в воздухе.