Последние дни осени выдались по–настоящему прекрасными. Выглядывая из белоснежных облаков, светило солнце, легкий ветер трепал листья деревьев, то и дело разбивал зеркальную гладь озера.
— Беорс, не уходи слишком далеко!..
В ответ раздалось довольное фырканье. Привалившись спиной к стволу ивы и надвинув пониже капюшон, Войт сидел на берегу Черного Озера.
Войт прощался, ибо знал, что миссия его здесь окончена. Освещаемые багровым закатным светом, вновь придут в этот мир суровые Всадники и в очередной раз заберут своего верного слугу с собой в царство теней. И у Войта были лишь последние вечерние часы, чтобы проститься с окружающим миром.
Неподалеку раздался плеск и тихий шорох — Беорс бродил по мелководью и уплетал какие-то сочные растения. Оголовье мягко звякало, кожаное седло то и дело поскрипывало; Войт впервые осознавал, что не хочет уходить. Не хочет снова пускаться в бесконечный путь и вместе с преданным Беорсом покорять дороги. Самостоятельно предавать свое имя забвению…
Войт тяжело вздохнул. Он не был властен даже над собственной судьбой.
* * *
Глубоко засунув руки в карманы, Гарри неторопливо брел вдоль кромки озера. Он устал от замка, от его давящих стен и холодных, сырых помещений. Да еще и мрачные раздумья мешали ему забыться беспокойным сном.
Теперь, когда Печать была уничтожена, Гарри даже не представлял, куда он может податься. Рон день назад отправился в Лондон. Сказал, что хочет на время покинуть мир волшебников. Гарри же этот путь не привлекал. И теперь, погрузившись в невеселые мысли, Гарри медленно брел по берегу озера, безрезультатно пытаясь отвлечься.
Слуха его достигло тихое звяканье металла и плеск воды. Гарри вскинул голову, огляделся и краем глаза заметил движение у старых деревьев на берегу озера. Беорс бродил по мелководью, изредка бросая взгляды на сидевшего у деревьев Войта, завернувшегося плотнее в балахон и надвинувшего капюшон.
— Войт, — вполголоса окликнул Гарри, подходя ближе.
Беорс тревожно вскинул голову, но, увидев Гарри, спокойно фыркнул и отвернулся. Войт, прижав ладонь к перевязанному боку, поднялся.
— Гарри Поттер?.. — тихо отозвался он.
— Как себя чувствуешь? — спросил Гарри, приблизившись.
Войт пожал плечами и повернулся к замку. Губы его были плотно сомкнуты, будто воин изо всех сил сдерживался, чтобы не поведать о чем-то. Беорс снова взглянул на хозяина; взгляд его был необычно печален.
— Что-то случилось? — тихо спросил Гарри.
Странное ощущение сродни плохому предчувствию будто толкнуло парня в спину. Он доверительно опустил руку на плечо Войта; тот чуть вздрогнул, но все же не сбросил ладонь.
— Случилось, — глухо произнес Войт.
Мгновение он молчал, и молчание это было горьким и тяжелым как дым костра, что разъедает глаза и вызывает невольные слезы.
— Мой последний день… — тихо продолжил Войт, тяжело вздохнув. — Через несколько часов вновь явятся Всадники и заберут меня с собой… в обитель теней…
— Что?! — Гарри неосознанно стиснул его плечо, и Войт чуть поморщился. — Ой, извини… Почему?.. Что случилось?..
— Все, что должно было, случилось, — коротко произнес Войт, и видимая часть его лица исказилась. — Я выполнил их поручение. И оставаться здесь я не должен.
— Но… я думал… Ты отправишься дальше со мной…
— Нет, я не могу, — горько выговорил воин.
— Но ты ведь Вечный Воитель! — отчаялся Гарри.
— Вечный Воитель? — переспросил Войт и печально усмехнулся. — Нет, Гарри Поттер. Мое имя звучит несколько иначе: Вечное Забвение. Ты ведь и не подозреваешь, сколько подобных заданий я выполнил за десять веков службы Всадникам? Через сколько страданий и огня, гнева и страха я прошел… И все это было предано забвению…
Войт рванул плечом, сбрасывая ладонь Гарри, и, крепко стиснув зубы, вскинул голову. Гарри почти физически ощутил его боль и глухое отчаяние, его досаду и невысказанную обиду, но терпеливо молчал, ожидая продолжения фразы. Однако Войт безмолвствовал, вдыхая полной грудью прохладный вечерний воздух.
— Почему, Войт?.. — выдавил Гарри, голос сбился в хриплый шепот. — Почему так происходило?..
— Такова цена моего бессмертия… — Войт стоял недвижно, будто окаменев. — Как только я ухожу, завершив задание, люди забывают о моих делах… Им нет дела до того, что случилось давным–давно… Нет дела до тех, кто спас их жизни…
Легкий ветер подхватил полы его черного плаща, тихо звякнула кольчуга, сделанная из какого-то светлого материала. Беорс подошел к ним и, тихо заржав, ткнулся в грудь Войту. Воин что-то прошептал ему и мягко погладил по шее. Беорс фыркнул; на этот раз Войт отреагировал вслух:
— Ты думаешь, имеет смысл?..
Беорс покосился на Гарри и снова фыркнул, толкнув хозяина в бок.
— Войт… — тихо позвал Гарри, и Воитель повернулся к нему. — Скажи мне только одно: ты можешь…