Воскресенье прошло очень даже не плохо, я тоже повалялся на пляже, но все равно делал вид, что я дворецкий, и вечером, когда мои уехали домой, все дворецкие и часть служанок, которые остались собирать вещи хозяев решили немного расслабиться, и я много чего узнал у выпивших и расслабившихся слуг. Между своими, почему-то тайн не было, но мы с Зи и раньше занимались такого рода расследованиями, что позволяло нам знать о наших целях все и за что нам стоит зацепиться в первую очередь.
С самого утра к главе подошел председатель.
— Мы с семьей отдыхали в эти выходные на пляже, где были эти двое, но один якобы с женой и детьми, а другой играл роль дворецкого. Но самое главное, я знал, что они оба пока живут в вашем старом поместье, но Курт купил себе другой дом, но пока живут с братом, — сказал председатель.
— А кто из них был с женой, — спросила Юко, так звали главу.
— Его звали Зи, а жену вроде бы Роза, — ответил председатель.
— Хорошо, большое спасибо, — выдохнув, сказала Юко.
Вечером к дому подъехала машина, и из нее вышла Роза и вывела детей. Около ворот стояла Юко.
— Заберешь жену, она сейчас в доме Курта, а еду приготовлю сама, — сказала Роза, и закрыла дверь, машина уехала, а Роза подошла к Юко, а дети побежали к дому, взявшись за руки, но часто оглядывались.
— Вы что-то хотели? — спросила Роза.
— Роза, а ты неплохо выглядишь, — сказала Юко.
— Спасибо, — ответила Роза.
— Зи и Курт, дома? — вдруг спросила Юко.
— Нет, они сегодня в новом доме, что-то пытаются собрать, — ответила Роза.
— А ты кем здесь работаешь? — спросила Юко.
— Я хозяйка этого дома. Мой муж Зи Яно, — ответила Роза.
— Мне нужно с ними обоими поговорить, — сказала Юко.
— Зачем? — спросила Роза.
— Я знаю, что двое отпетых и полностью отмороженных ублюдка разорили мою семью, но как они это сделали, мне никто не говорит. Отец и брат, словно воды в рот набрали, и у меня есть подозрение, что это они, — сказала Юко.
— Хорошо, проходи, я позвоню мужу, пусть поторопится, — сказала Роза.
Идя к дому, Юко спросила: «А Курт тоже женат?»
— Да, он женат еще с семи лет. Но нашел ее только недавно. Она сейчас дома, но скоро приедет в новый особняк, — ответила Роза.
В дверях стоял Карл и проверял оценки у девочек. И меня, и меня проверь, подавая какой-то листочек с каракулями, кричал мальчик.
— Что они делают? — спросила Юко.
— Карл проверяет оценки, и если общий балл не дотягивает, то на всю следующую неделю, они не получат сладостей.
— Эти двое твои, а эти чьи? — спросила Юко.
— Это девочки нашей служанки Виолы, они все, кроме моего сына учатся в элитной школе, и должны держать престиж семьи. Вы же сами росли в таком мире, а вот малыш пока в садике, но ему тоже очень хочется, что его проверяли и хвалили. Даже если Карл ему указывает на недостатки, он всегда их исправляет, — сказала Роза.
— Добрый день, бывшая хозяйка, соскучились по бывшему дому? — спросил Карл.
— Да, есть немного, и я очень рада видеть вас в добром здравии, правда я долго не могла понять, почему вы убежали вместе с Розой от нас. Да, мы стали намного беднее, но платить зарплату мы вам вполне могли, а сейчас очень трудно найти профессиональных домашних работников, — сказала Юко.
— Проходите в зал, я приготовлю чай, — сказал Карл.
Роза в это время позвонила Зи, и рассказала о гостье.
Через час, раздались звуки подъезжающих мотоциклистов, и в дом зашли Курт и Зи.
— О, глава, — тут же сказал Зи.
Юко сразу насторожилась, она точно слышала этот голос. Тя сел в кресло и пивнул лекарство.
— Что вы хотите? — спросил я.
— Мне надо узнать, каким способом вам удалось забрать этот дом.
— Ваш отец сам предложил нам его, — ответил я.
— Этого не может быть. Ты врешь. Он бы никогда и никому не отдал, — крикнула Юко.
— Карл, можешь принести документы? — спросил я.
— Все? — переспросил Карл.
— Да, но только по этому делу, — сказал я.
— Как будет угодно, — ответил Карл.
Мы молчали, до самого прихода Карла. Он пришел и принес небольшой сундучок, на котором было написано — Номура, я достал документ, где отец Юко официально передает нам дом по этому адресу. Юко читала документ несколько раз.
— И все предприятия, и деньги? — спросила Юко.
— Все предприятия были возвращены бывшим владельцам, — сказал Зи.
— Каким владельцам? — удивилась Юко.
— Ваша семья отжимала предприятия совместно с кланом Якудза, путем угроз и насилия, — сказал я.
— Вы меня обманываете, этого не может быть, — сказала Юко.
— Карл, покажи пожалуйста руку, — сказал я, и Карл протянул руку, на которой был отрезан мизинец, и часть фаланги безымянного пальца.
— И что это значит? — спросила Юко.
— Его отец работал на главу корпорации, не буду говорить какую. Карла пытал лично ваш отец, отрезая по фаланге каждый день, и отправлял отцу Карла, чтобы тот подключил к компьютеру специальный жучок, но отец не предал, хотя очень сильно подорвал свое здоровье и психику, — сказал я.
— Ты все врешь, — крикнула Юко.
— Роза, можешь выйти? — спросил я.
— Нет, я буду здесь и подтвержу все, — ответила Роза.
Я достал несколько фотографий и флешку.