Одновременно щелкнули несколько затворов. Черные дула уставились на беглецов. Видимо, их славное путешествие окончено.
Джо почувствовала, как Грег берет ее за руку. Их пальцы сплелись. Взгляды встретились. Зрачки глаз ее брата были сильно расширены. 1549 хотела спросить, действует ли на него тот препарат, что в его впихнули, но слова не слетели с губ. В любой момент их могли убить и… разве она не должна сказать что-то на прощание? Разве он не должен сказать что-то?
На лице Грега проступила улыбка, и хотя момент был не подходящий, Джо улыбнулась в ответ.
«Я рад, что встретил тебя Джо», – говорила его улыбка.
«Я тоже». – Отвечала девушка ему.
По пастбищу пронесся громкий свист, заставив всех обернуться.
– Отпустите их! – Заорал Крис. Его-то голос она теперь узнала бы среди тысячи. Широким властным шагом он преодолевал пастбище. Даже отсюда Джо видела мрачную гримасу на его лице.
Бойцы опустили автоматы, ставя их на предохранитель, и отошли от беглецов на шаг. Грег и Джо сделали шаг от края пропасти, выжидая, когда Крис подберется ближе. Едва это произошло, 1549 поняла, в чем суть его недовольства. Он поглядывал на сплетенные пальцы беглецов.
– Вы прошли проверку. – Сообщил Крис. Голос был серым, как и мина на лице.
– И что теперь? – Спросил Грег.
– Скотт хочет видеть вас обоих. Вы его впечатлили.
– Не пойти ли тебе… – Начала было Джо, но внезапно мир померк. Один из охранников вырубил Джоанну прикладом автомата. Грег упал следом. Его отключили ударом кулака.
Просыпаться с дикой головной болью неприятно, но для Джоанны стало чем-то привычным. Она открыла глаза и лениво изучила помещение, тускло освещенное светом одной настольной лампы. Она лежала на кушетке. Старый матрац обтягивала серая простыня. Подушка была пропитана мужским запахом. В помещении свежо, но все равно чувствовалась вонь сигарет, словно все здесь на веки пропиталось табаком, а жилец отчаянно пытается это скрыть.
Джо чуть приподнялась на локтях, и взгляд ее уперся в большой шкаф, утыканный книгами и какими-то свертками.
– Очухалась. – Вдруг заговорил некто. Девушка подскочила, и голова учтиво отозвалась болью. За столом сидел Скотт. Лицо его хорошо просматривалось в скудном свете одной свечи. Он курил и выглядел не так сурово, как на улице, скорее удрученно.
– Где Грег? – Тут же выпалила Джо, рыща глазами по комнате. Она высматривала нечто острое, что-нибудь, что могло бы сойти за оружие, но на столе Сопротивленца не было ничего, кроме каких-то чертежей, коробка спичек и пепельницы. Довольно опасное соседство.
– Отдыхает. У него был трудный день, да и у тебя тоже. – Он немного помолчал, предоставляя Джо возможность взглянуть на маленькое прямоугольное окно под потолком, через которое в помещение проникал воздух, однако, чтобы протиснуться в него в случае побега, пришлось бы изрядно потрудиться. На улице царила тьма. Девушка пришла в ужас от того, что провалялась без сознания весь световой день. – Что вас связывает?
Джо бросила на Скотта гневный взгляд.
– Не твое дело.
– Вы не родственники. – Важно заключил Скотт. – И дело тут не только во внешнем отличии. – Он поддался вперед. – Просто я знал семью Грега. Точнее, его родителей. Ты знала, что родители Грега были первыми организаторами Сопротивления? – Скотт рассмеялся, увидев недоумение на ее лице. – Конечно, нет. Думаю, парень тоже не в курсе. Его отец, Саймон, сотворил великое дело. Объединил людей. Дал им надежду и желание сопротивляться. Знаешь, что он пообещал им?
– Свободу и равенство?
– Избавить их от чипа. – Скотт постучал себе по затылку. – Мать Грега, ее звали Элизабет, чертовски красивое имя, оказалась просто фантастически талантливым химиком и оружейником. Она создавала невероятные вещи. – Глаза Скотта на миг помутнели, словно он окунулся в воспоминания. – У них был идеальный план сопротивления. Вот только, – мужчина развел руками, – вмешались обстоятельства. – Скотт дал Джо возможность вставить слово, но та воздержалась. – Отцу Грега, великому, непоколебимому Саймону, приснился Сон… – мужчина снова откашлялся. – И он решил, что жизнь его семьи дороже тысячи жизней и нескольких лет тщательной подготовки. Он выбрал семью. Жену, дочь и сына. – Лицо мужчины изобразило искреннее отвращение. – Слабость одного сломала все! – Заорал он, и Джоанна невольно вздрогнула. – Мой брат очень похож на тебя. Семейные узы для него превыше всего. Вот только мы с ним родня по крови, а вот вы… – Он наклонил голову чуть в бок и прищурился. – Меня раздражает ваша преданность друг другу. Впрочем… – Улыбка Скотта стала кровожадной. – Не меня одного.
– Что тебе нужно?! – Все презрение и отвращение, всю ненависть, что испытывала Джо в этот момент, было не передать словами. Изо рта едва ли не просачивался яд.