Читаем Before Midnight полностью

"And the lawyer fixing it so that what he told you was privileged-wouldn't that fit in?"

"Yes," Wolfe conceded. "But it is a fact, not an opinion, that if it did happen that way I am not privy to it. I have been told that none of Mr. Dahlmann's associates went to his apartment last night, and have had no reason to suspect that they were gulling me. If they were they're a pack of fools."

"You state that as a fact."

"I do."

"Well," Cramer allowed, "it's not your kind of a lie." He was suddenly flustered, realizing that wasn't the way to keep it clean. He blurted, "You know what I mean." He stuck the cigar between his teeth and chewed on it. If he couldn't chew Wolfe the cigar would have to do. I've never seen him light one.

"Yes," Wolfe said indulgently, "I know what you mean."

Cramer took the cigar from his mouth. "You asked me a while ago if I assumed that whoever killed him took the wallet, and I said yes, but I should have said maybe. This other angle has got a bite. If I got some grounds to believe that one or more of Dahlmann's associates went to his place last night that would make it a different story entirely, because that would account for the missing wallet, and I could stop concentrating on the contestants. I tell you frankly I have no such grounds. None of them- Buff, O'Garro, Assa, Heery, Hansen the lawyer--no one of that bunch can prove he didn't go down to Perry Street some time last night, but I haven't got anything to back up a claim that one of them did. You understand I'm not itching to slap a murder charge on him; as I said, he could have found Dahlmann dead and took the wallet. In that case he would be the one you're interested in, and I'd have an open field to find the murderer."

"Satisfactory all around," Wolfe said drily.

"Yeah. You say if one of them went there last night you know nothing about it, and I believe you, but what if they held that out on you? Wouldn't they? Naturally?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив