Читаем Бедный бот полностью

Мы, трое несчастных, скинули рюкзаки, оставив их на попечение конвоирам. Я вынул разную растительно–оружейную мелочёвку и рассовал её по карманам. То же самое проделал Альгард. Эйна, как уже бывавшая в аметаллике, двинулась вперёд, а замыкающим пришлось стать мне, потому как мой любвеобильный напарник возжелал идти сзади девушки, чтобы любоваться ею в ином ракурсе. Нашёл время, ловелас–теоретик!

Аномалия почти перестала подавать сигналы, поняв, что мы сами добровольно идём к ней в лапы. Лишь в одном месте тропа чуть приподнялась над землёй, не опираясь ни на что, да несколько сосновых шишек устроили хоровод у нас над головами.

— Почти пришли, — обрадовала нас Эйна. — Готовьтесь, ребятки! Настало время растрясти завтрак.

— Было бы что растрясать!.. — проворчал Альгард. — Одно название, а не завтрак!

— Когда я начну сбор, — не обращая внимания на ворчуна, продолжила девушка, — полезут на поляну разные твари. Надеюсь, вы меня сможете защитить от них.

— Не сомневайся! — заверил Эйну самоуверенный старатель. — А кто хоть полезет–то?

— Да по–разному бывает. Часто нападают мелькалы. Они шустрые, передвигаются с помощью сжатого воздуха как реактивные. Трудно попасть в них. Плоскуны, бывает, наскакивают стаями. Если в анфас, то попасть в него легко, а вот в профиль — сложно, он почти плоский. И специально боком поворачивается, зараза…

— Ты умеешь взбодрить!.. — фыркнул Альгард.

— Ещё вязуны частенько появляются на поляне, ближе к концу сбора, — не обращая внимания на собеседника, добавила магносборщица. — Они умеют вокруг противников воздух сгущать, от этого двигаться трудно…

— Ладно, — не дослушал её донжуан, — на месте разберёмся. А ты, как моя бабушка. В детстве та, бывало, расскажет такую сказку, что я под кровать с рёвом…

— Пришли, — оборвала воспоминания Альгарда Эйна. — Потом дорасскажешь.

Это «потом» меня порадовало. Девушка настроена оптимистично и в нас верит. Ладно, постараемся не подкачать.

Поляна Цветов на фоне унылого лесного пейзажа выглядела нарядно и слегка неестественно. Яркие незнакомые цветы всех оттенков и форм, а на них — мелкие капли с металлическим блеском, похожие на ртуть. Я понял, что это и есть вожделенная магна, за которой охотятся все кому не лень, поскольку без неё не собрать ни одного артефакта.

Эйна повесила на шею банку на тесьме и вынула из кармана пластмассовую трубочку с резиновой грушей на конце.

— Смотрите в оба, — предупредила она и снова напомнила: — Твари полезут, как только сбор начну.

— Да поняли мы уже, не тупые! — заверил её Альгард. — Собирай, не парься. Не дадим пропасть такой красоте!

Девушка наградила его убийственным взглядом и осторожно направилась к первой кучке цветов. Мы с напарником приготовили растительные пневмоавтоматы и разложили у ног с десяток «огурцов» скоровьюна. Я озирался по сторонам, а Альгард напряжённо глядел, как Эйна не спеша подходит к первому цветку, приседает на корточки, сжимает грушу, бережно втягивает каплю магны и выпрыскивает её в банку, висящую на шее. Потом то же самое проделывает со второй каплей, с третьей. Стоит уронить капельку на землю, та моментально впитается, поэтому и нужна была эта предосторожность. Интересно, она до ночи собралась возиться такими темпами?

Но дальше дело пошло шустрее. Эйна добралась до растения, похожего на кувшинку и стряхнула капли с лепестков на широкий круглый лист. Затем, слегка согнув лист, втянула сразу приличное количество магны; наверное, полгруши заполнила. Но что было дальше, я разглядеть не успел: раздался мерзкий клёкот, и на поляне появились первые враги. Шипастые шары с длинными метровыми иглами покатились по поляне прямо на девушку.

— Печёночники, пи–и–ип, пи–и–и-и-ип! — нецензурно пропищал мой компаньон и дал короткую очередь по первой твари.

Печёночник заклекотал и сдулся, его длинные иглы подломились. Я довольно лихо подрезал второго. Остальные забулькали и откатились к краю поляны.

— Осторожно, вспышники справа! — предупредил Альгард, резко поворачиваясь и открывая огонь.

Небольшие летающие тварюшки держались стайкой, пытаясь ослепить нас вспышками своих прожекторных желёз. Прижмурившись, я почти вслепую расстрелял длинной очередью пару особо настырных. А затем, развернувшись, отправил к Сценарию ещё одного печёночника.

Обещанные плоскуны с мелькалами тоже не заставили себя долго ждать. С ними мы едва справились, уж очень они шустры и незаметны. Когда и эти твари отступили, мы с напарником по очереди перезарядили пневмоавтоматы.

В минуту передышки я на всякий случай заглянул в таблицу расходных параметров.

Здоровье: 100% (даже не задели, твари зубастые!)

Запас сил: 85% (лёгкая усталость, которая быстро восстановится)

Инфузия: 100%

А это ещё что такое? Никогда раньше у себя не видел этот параметр! Я вспомнил, как недавно открыл у себя способность проникать в мысли собратьев–персонажей. Что–то связанное с этой способностью, наверное…

— Эй, не спать! — легонько толкнул меня пневмоавтоматом Альгард. — Сейчас очухаются и опять полезут.

Перейти на страницу:

Похожие книги