Читаем Бэби ценой в миллион полностью

– Какой же вы негостеприимный хозяин, Платт, – услышал я голос Стива. – Неужели вы не хотите уделить мне пару минут?

Когда я вновь переступил порог гостиной, златокудрая красавица все еще продолжала нежиться в кресле. Вид у нее был такой же скучный и равнодушный. Но, завидев меня, она немного повеселела.

– Но понимаю, что творится с Артуром, – сказала она хриплым голосом. – Неужели он решился оставить меня с вами наедине?

– Ему нужно поговорить со Стивом, – ответил я. – Мы кое о чем поспорили, и я думаю, что он проиграл. Он утверждает, что сегодня не выходил из дома. Но это шутка, не правда ли?..

Нежащаяся самка плавно поднялась с кресла. Бэби двигалась примерно так же, и одно это уже могло свести с ума мужчину.

– Что он вам там наговорил? Наверное, пытался вас уверить, что его жена не знает, откуда он берет деньги, и так далее? – Ее губы плотно сжались. – О Боже, неужели он считает меня такой глупой?

– Приблизительно так, – ответил я. – Причем, он очень взволнован.

– Вы пришли от Витрелли? – внезапно спросила она. – То есть от «синдиката»?

– Верно.

– Почему вы интересуетесь, кто убил Дэвиса. Ведь области ваших интересов не соприкасаются?

Видимо, имело смысл сказать ей правду. Ведь что-то у нее на уме было. И, конечно, не благополучие своего супруга.

– За час до смерти «синдикат» выкупил у него рэкет, – сказал я. – Алекс Витрелли заплатил ему миллион долларов наличными.

– Что? – ее глаза округлились от удивления.

– А Дэвис передал ему досье обо всей организации, – быстро добавил я. – Благодаря этому «синдикат» берет под свой контроль все предприятия, которые раньше опекал Дэвис. Но кто теперь поверит, что это не они убили Дэвиса? Тем более что деньги исчезли?

– Вот оно что! – тихо сказала она. – Значит, вы ищите преступника. Поэтому вы и хотите узнать, что делал Артур в тот день.

– Совершенно верно.

Какое-то время она вопросительно смотрела на меня, немного прищурив глаза.

– Я часто задаю себе вопрос…

– Какой?

– Артур – странный человек. – Она снова улыбнулась. – Он на пятнадцать лет старше меня, и вполне естественно можно было бы предположить, что он приложит все усилия, чтобы обеспечить мне хорошее настроение, не так ли? – Она провела рукой по блузке, приглаживая ее.

– Если он этого не делает, то, значит, сам не знает, где ему найти свое счастье, – ответил я.

– Возможно, вы правы. Вероятно, он не знает, где ему найти свое счастье. – В ее голосе появились злые нотки. – Он изменяет мне в последние месяцы. И знаете с кем? С подружкой Эдмунда Дэвиса!

– С Бэби Мэнкеринг? – Я не поверил своим ушам.

– Ну, что вы! – ответила Рита со смехом. – Эта Бэби такая же глупая, как я. Нет, я говорю о другой особе. Об этой Джуди Холланд.

– С Джуди Холланд? – повторил я. – А вы не ошибаетесь?

– Вас это удивляет, не так ли? Она ведь работала на Дэвиса.

– Знаю.

– Я немного интересовалась этим делом, – сказала она со злостью. – Наняла частного детектива, который наблюдал за ними, когда бедный Артур должен был «работать» по ночам.

Ее глаза испытующе посмотрели на меня, на губах снова появилась привлекательная улыбка.

– Я рада, что нам удалось так мило побеседовать, – сказала она грудным голосом. – Я все же должна называть вас мистером Фаррелом?

– Я предпочитаю, чтобы меня звали Майком, – ответил я.

– Не знаю, правильно ли я сделала, рассказав вам об этом, Майк, – пробормотала она. – Собственно, Артур совсем неплохой человек. Я имею в виду, что он не изменил своего завещания и не сделал другой подобной глупости. Возможно, ему стало просто скучно со мной.

Она немного наклонила голову.

– Или он просто находится под влиянием Холланд? Как вы думаете, Майк, могла она навести на мысль убить Дэвиса и разделить между собой миллион? У Артура слабый характер, он слишком жаден до денег. Но ваш «синдикат» ему этого не простит, правда?

– Кто обманывает Витрелли, тот должен пенять на себя, – заметил я глубокомысленно.

Рита довольно улыбнулась и еще ближе придвинулась ко мне.

– Мне идет черный цвет, Майк? – прошептала она. – В черном я всегда выгляжу чертовски обольстительной.

– Вы всегда будете выглядеть обольстительной, крошка, – ответил я. – Независимо от того, будет ли на вас что-либо надето или нет.

– Какой грубиян! – Она приложила пальцы к тубам, прижалась ко мне бедрами, а потом, по-кошачьи, быстро отстранилась.

– Если «синдикат» возьмет дело Дэвиса в свои руки, у нас, наверное, будет много дел, Майк, – сказала она.

– Конечно.

– Зайдите как-нибудь ко мне после похорон, – сказала она равнодушно. – Вдова всегда нуждается в утешении. – В ее глазах внезапно засверкали искорки. – Вы не считаете, что и нижнее белье у меня должно быть черного цвета? Это было бы свидетельством того, что моя скорбь исходит из самой души.

Дверь, запертая на предохранительную цепочку, немного приоткрылась. Джуди Холланд нетерпеливо глянула на меня.

– Это опять вы? – спросила она ледяным голосом. – Вы что, вообще не спите, ведь уже глубокая ночь.

– Нам надо еще кое о чем поговорить, – сказал я. – Может быть, вы меня все-таки впустите?

Какое-то мгновение она колебалась, потом сняла цепочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги