Читаем Beautiful insanity (ЛП) полностью

Джессика: Привет, Тайлер, ты не знаешь меня, но я друг… Нет. Стереть. … в своё оправдание… Нет, это звучит странно. Я стираю весь текст. Мы раньше никогда не встречались, но я знаю твоего друга. Дилана О’Брайена. Хорошо, неплохое начало. Что теперь? Я стучу пальцами по столу, думая, как лучше сказать, чего я хочу, чтобы он не волновался или не отправил меня в чёрный список. У меня есть вопросы насчёт него, а у тебя могут быть ответы. Мне лучше обсудить это лично. Можем ли мы как-нибудь встретиться? Хорошо, это не звучит слишком странно. Ведь так? Я нажимаю «отправить», прежде чем успеваю всё обдумать. Сообщение появилось в окне, ожидая, когда его прочтут. Я перечитала его несколько раз, после чего закрыла ноутбук. Затем в комнату вошла Серафина, она мурлыкала и тёрлась об мою ногу, привлекая к себе внимание. Я начала гладить её белую шёрстку, а она прижалась головой к моей руке, благодарно виляя хвостиком.

— Эх, Серафина… — простонала я. — В какой беспорядок я себя втянула?

Она лишь смотрела на меня, не понимая ни слова, произнесённого мной. Я рассказала ей обо всём. Потому что только она одна не осудит меня за мой выбор. Она не будет говорить, что я должна или не должна делать. Она не скажет мне, каким плохим он был. Потому что она всего лишь кошка, которая ничего не понимает. Я встаю с дивана и решаю, что сейчас самое лучшее время, чтобы снять это обтягивающее голубое платье и пообедать. Я переодеваюсь в домашнюю одежду, включаю музыку и направляюсь на кухню. Я решаю устроить блинную вечеринку, поэтому достаю муку, сахар, молоко и яйца и начинаю всё это смешивать. Немного позже квартиру наполнил чертовски фантастический запах. Я наделала кучу самых вкусных блин и разложила их на тарелку. В это время, очень внезапно, раздался звонок. Я направилась к домофону, правда не зная, кого ожидать.

— Кто? — нерешительно говорю я.

— Это я, сестричка, — раздаётся слегка электронной голос Майка. Затем я резко вспоминаю, что сегодня среда. По средам мы с Майком всегда обедаем вместе перед работой.Я мысленно бью себя по лицу. Из-за этого сумасшедшего дня, проведённого с Диланом, я совершенно всё забыла.

— О, привет, Майк, — говорю я. — Поднимайся! — я нажимаю на кнопку, которая позволяет открыть дверь, и спустя несколько долгих секунд Майк находится в моей гостиной. — Эй, прости, я совершенно забыла, что мы должны были пообедать, — я сажусь, целуя его в щёку. — Но я сделала блинчики!

— Думаю, я ощутил их запах.

Я улыбаюсь и достаю ещё одну тарелку для Майка из шкафчик. Он садится на стул, и я кладу тарелку с двумя горячими блинчиками напротив него. Я беру порцию для себя, и мы сидим молча.

— Эй, Джесс, — неожиданно говорит он.

— Да?

— Вчера я убирался в баре и заметил, что одного стула нет, — я тут же прекращаю есть. — Я пошёл проверить мусорный бак, чтобы посмотреть там ли он, и действительно там он и оказался. Я не собираюсь делать из этого событие, но стул был сломан на части. Что вообще случилось с ним?

— Кто сказал, что я к этому причастна? — стараюсь защититься.

— Ну, это точно не я, а Кесси не было в баре на этой неделе.

— Я… — хорошо, как, чёрт возьми, я должна это ему объяснять. Я не могу рассказать ему о Дилане. Он взбесится. — Прости. Я уронила его, когда хотела поднять его на стол, и он сломался, — объясняю я.

— Ты его уронила? — Майк поднимает бровь. — Джесс, ты должна была уронить его как минимум с 20 футов, чтобы получить такой результат.

Я вздыхаю. Почему, чёрт возьми, его заботит этот сломанный стул? Честно говоря, это наименьшая из моих забот сейчас.

— Я уронила его, взбесилась и кинула его об стену, ясно. Просто оставь это, Майк.

— Взбесилась? Почему?

— Оставь это, — ворчу я. Я встаю и собираю наши тарелки, помещая их в раковину.

— Ты в порядке? — кажется, он действительно обеспокоен. Он встаёт, подходит ко мне и кладёт руки мне на плечи, но я отбрасываю их.

— Я в порядке, Майк. Просто у меня был плохой день. Ничего особенного. Я куплю новый стул.

Он отходит от меня, и на секунду становится тихо.

— Почему бы тебе не взять пару выходных? — неожиданно говорит он, и я разворачиваюсь к нему.

— Что, прости?

— Возьми пару выходной. Мы увидимся снова в понедельник.

— И оставить тебя одного в баре? Ты не обязан это делать. Я приду на работу. Всё в порядке.

— Завтра вернётся Кесси, я попрошу Аарона помочь мне сегодня. Прошу, Джесс. Ради меня. Отдохни, соберись и, кода почувствуешь, что тебе стало лучше, можешь вернуться на работу.

Я пытаюсь ему возразить, но он не слушает меня. Не имеет значения, сколько раз я ему говорила, что со мной все в порядке, он всё равно не пускал меня на работу. И это было не так уж и плохо. Мне нужно время, чтобы больше узнать о Дилане. Майк ушёл, и недолгое время спустя у меня завибрировал телефон. На экране выскочило имя Тайлера. Кажется, сам Господь благоволит тому, чтобы всё это сработало, к большому удивлению. Я открываю его сообщение, и улыбка подкрадывается к моему лицу.

Тайлер: С радостью. Когда и где?

Джессика: Сегодня я свободна. Кофе в King-Kong’s в 2?

Тайлер: Звучит здорово. Увидимся там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену