— По моему, я распорядился, чтобы все полицейские, не занятые с арестованными, пошли спать. — сказал Ваймс.
— Я только хочу прояснить несколько вещей, сэр. — ответил Моркоу. — Лорд Ветинари прислал сообщение в Ярд. Ему нужен отчет. Я решил, что лучше поставить вас в известность, сэр.
— Я тут как раз подумал, капитан, — пространно сказал Ваймс. — Не стоит ли нам основать почетный значок? Что-то простенькое? Можно написать на нем «Битва при Кумской Долине не Произошла Здесь, 5-го Грюня, Год Креветки». Может стоит заказать им чертову марку? Что ты думаешь?
— Я думаю, что вам нужно поспать, коммнадер. — сказал Моркоу. — И, формально, день Кумской Долины еще не наступил, до субботы.
— Разумеется, памятник битве, которая не состоялась, может быть натяжкой, но марка…
— Леди Сибил по настоящему волнуется за вас. — сообщил Моркоу.
Шум в голове Ваймса затих. Словно осознав упоминание о Сибил, части тела выстроились в очередь, размахивая просроченными долговыми расписками: ноги — смертельно устали и нуждаются в ванне; желудок — бурчит; ребра — в огне; спина — болит; мозг — отравлен своим собственным ядом. Ванна, еда и сон… хорошая идея. Но так много еще должно быть сделано…
— Как там наш мистер Пессимальный? — спросил он.
— Игорь подлечил его, сэр. Он немного удивлен всем этим ажиотажем. Так вот, я не могу приказать вам отправиться к его Милости…
— Нет, не можешь, потому, что я коммандер, капитан. — сказал Ваймс, все еще не в себе из-за нервного истощеня.
— Но ОН может и ОН приказал, сэр. А когда вы закончите, ваша карета будет ожидать вас перед дворцом. И это уже приказ леди Сибил, сэр. — сказал Моркоу, взывая к высшему авторитету.
Ваймс взглянул на уродливое здание дворца. Внезапно, чистые простыни показались весьма приятной идеей. — Не могу показаться перед ним в таком виде — пробормотал он.
— Я поговорил с секретарем Драмнотом, сэр. Во дворце вас ждут горячая вода, лезвие и большая чашка кофе.
— Ты обо всем подумал, Моркоу..
— Я надеюсь, сэр. А теперь идите…
— Но я тоже подумал кое о чем, а? — сказал Ваймс, весело покачиваясь. — Лучше быть мертвецки пьяным, чем просто мертвым, а?
— Это был классический прием, сэр. — ответил Моркоу подбадривающе. — Прямо для исторических книжек. Теперь вам пора, сэр. Я собираюсь поискать Ангуа. Она не спала в своей кровати.
— Но сейчас такое время месяца…
— Я знаю, сэр. Она не спала и в своей корзинке тоже.
Вирви заползали в дыру в прогнившем потолке сырого подвала, бывшего когда-то чердаком, а сейчас наполовину затопленного грязью.
Ударом кулака Ангуа разбила сырое дерево в щепки.
Она подтянулась и пролезла в очередную темную комнату, а затем протянула руку, помогая Салли.
Салли огляделась и сказала. — Ну что же, здесь тоже грязно, но несколько по другому.
— Будем надеяться, что это так — ответила Ангуа. — Думаю, нам нужно подняться по крайней мере еще на один уровень. Вон там арка, пошли.
Но и за аркой их ждали те же тупики, заброшенные зловонные комнаты и обманутые надежды, и все было покрыто той же самой слизью.
Через какое-то время запах стал почти осязаемым, а затем умудрился превратиться в еще одну составляющую темноты. Женщины брели, с трудом продираясь из одной влажной зловонной комнаты в другую, обстукивая стены, в поисках скрытых дверей, высматривая тоненький луч света на потолках, с которых свешивались интересные, но пугающие наросты.
Вскоре послышалась музыка.
Пять минут хлюпанья по пояс в грязи и они оказались у заложенного кирпичами дверного проема. Но поскольку современный анк-морпоркский строительный раствор делался из песка, лошадиного навоза и овощных очистков, несколько кирпичей уже выпало. Салли выбила остальные одним ударом кулака.
— Извини, — сказала она — но на то мы и вампиры.
За снесенной стеной находился подвал с бочками, похоже, что им вовсю пользовались. Из подвала наружу вела обычная дверь. Приглушенная, монотонная музыка доносилась сквозь доски потолка. На потолке также был люк.
— Так, — сказала Ангуа. — Там наверху люди, я чувствую их запах…
— Я насчитала пятьдесят семь бьющихся сердец. — добавила Салли.
Ангуа наградила ее Взглядом. — Ты знаешь, на твоем месте, я бы не афишировала этот свой талант. — сказала она.
— Простите, сержант.
— Это не то, что люди хочется услышать. — продолжила Ангуа. — То есть, я, лично, могу расколоть череп человека своими челюстями, но я предпочитаю не упоминать об этом.
— Я должна записать себе это, сержант, — ответила Салли с кротостью, которая вполне возможно была наигранной.
— Хорошо. Теперь… Как мы выглядим? Болотные чудовища?
— Да, сержант. Ваши волосы выглядят жутко, как большой кусок зеленой слизи.
— Зеленой?
— Боюсь, что да.
— И мое аварийное платье где-то валяется. — сказала Ангуа. — Да и рассвело уже. Ты можешь превратиться в летучих мышей?
— На дневном свету? Оказаться в ста пятидесяти пяти сбитых с толку летучих мышей? Ни за что! Но ты-то ведь можешь стать волком, да?
— Тебе может и все равно, а я в общем-то предпочитаю не появляться в виде покрытого слизью монстра, вылезающего из под пола. — ответила Ангуа.