Читаем Башня Миров. Начало пути полностью

— По сути да, но всё же не совсем, — ехидной улыбкой ответил куратор, заставив многих воинов поёжиться от возникшей не пойми откуда морозной ауры. — Вам требуется добраться до другой стороны. Стоит помнить лишь одно — только преодолевший всю полосу препятствий освобождается от всех дальнейших этапов, в том числе и от финального экзамена. Так что я жду этих счастливчиков на другой стороне.

— Нам уже можно начинать? — робко поинтересовался кто-то.

— Я удивлен, что вы до сих пор стоите на месте, — махнул рукой куратор и провалился под землю.

После этих слов Тар в несколько прыжков преодолел стену и еле успел схватиться за острый выступ. Впереди на несколько сотен метров располагалось солидное озеро, которое нельзя было обогнуть. Однако Накрор перепрыгнул стену и плюхнулся в воду, подняв в воздух целый сонм брызг. Тара окатило водой, заставив зарычать. Вскоре на стене стали появляться остальные.

— Что такое? — спросил куратор у участников, не спешащих лезть в воду. — Страшно?

— Как бы Вам так сказать… — почесал голову один из воинов. — Тут что-то не чисто, пара сотен метров воды не такое сложное препятствие.

— Хе-хе, ты прав, — усмехнулся Хин Хар Гром. — Там полно весьма злобных рыб, которые сожрут вас за пару минут.

— Это несправедливо обламывать нас таким образом, — высказался кто-то.

— Я никого не заставляю продолжать путь, — улыбнулся куратор и рухнул в воду вслед за Накрором.

Тар смотрел внимательно за гладкой поверхностью воды. Его злило, что кто-то опередил его, но и бездумно лезть в воду было нельзя. С другой стороны, время на раздумья не было, так как всё больше участников взбирались на стену.

— Что же теперь делать? — спросил один из воинов.

— Справиться с препятствием быстрее двух минут, — ответил Тар, и что было сил оттолкнулся от скалы.

Спустя чуть больше минуты Тар вышел из воды очень злой и полностью промокший. Воин отцепил от хвоста небольшую рыбку с весьма острыми зубами, которая пыталась пробиться сквозь мех. Эти твари выпили немало крови, но ему удалось вовремя выбраться.

Однако он по-прежнему отставал от Накрора, который прошел это препятствие по дну. Как он так быстро передвигался под водой, воин-леопард не понимал, но факт оставался фактом: гигант был чертовски быстр и при этом не получил от этих чёртовых рыбок ни единой раны.

Следующей частью полосы препятствий было целое поле шипов, простирающееся на несколько сотен шагов вперёд. Накрор уже приближался к его краю. Гигант шел, не обращая внимания на препятствие, проламывая себе дорогу и оставляя впечатляющих размеров следы. Тар усмехнулся, ведь благодаря сопернику, он сможет относительно просто преодолеть это испытание: следует просто идти по следам гиганта.

Стоило сделать пару шагов, как новые шипы пронзили следы Накрора позади. Тар не стал излишне раздумывать и увеличил скорость, стараясь успеть пробежать по следам соперника, пока новые шипы не заняли место разрушенных.

Тем временем Накрор защищался от вылетавших из-под земли острых камней. Прочные и острые снаряды отлетали от его брони, как от гранитной стены, даже не оставляя повреждений на длинном плаще. Тару же пришлось тяжелее, но воин упорно мчался вперёд, отбивая камни руками, однако получалось так не всегда, поэтому некоторые оставляли весьма неприятные раны.

Сделав ещё пару шагов, воин-леопард преодолел препятствие и рухнул на землю. Впереди была лишь пустошь по размерам сопоставимая с озером и полем каменных шипов. Накрор бежал впереди, а потом прыгнул и исчез из вида.

Глубоко вздохнув, Тар поднялся на ноги, размял шею и побежал вперёд несмотря на раны. К большому удивлению, кроме достаточно сильно прогретой солнцем поверхности, других сюрпризов не было, кроме одного. В конце пустоши был разлом, тянущийся от горизонта до горизонта.

Его ширина была такой же, как и у предыдущих препятствий, что было слишком много даже для гиганта. Но всё же Накрор его преодолел. Воин пригляделся и увидел фигуру гиганта на другой стороне. Хин Хар Гром стоял рядом с ним. Вот ведь жук!

— Хм… будет нелегко. — Подошла к Тару Селения. К большому удивлению воина-леопарда, ран на девушке не было, только одежда слегка промокла.

— Да вы издеваетесь! Это же невозможно! — спустя немного времени к ним присоединился ящер.

— Это не под силу людям, — сказал ещё один участник, подошедший позже.

— Да плевать, я справлюсь, — вышел вперёд Тар. — Если тот здоровяк справился, значит и я смогу.

— Ну-ну, вперёд, только соскабливать твою тушу с камней на дне этого разлома даже не проси, — скептически посмотрел на воина ящер.

Тар разбежался и прыгнул изо всех сил. Тьма со дна хищно поглядела на леопарда, полёт которого стремительно прерывался, а ведь он преодолел не так много. Тар понял, что сил не хватило, но второй попытки уже не будет. Тьма жадно оскалилась, готовясь поглотить храброго воина.

Перейти на страницу:

Похожие книги