Читаем Башня Медузы полностью

— Это было невозможно, — ответил Арин. — Мы не можем проникнуть в их обиталище под землей. Оно залегает глубоко под городом, в больших пещерах, простирающихся очень далеко. И, даже проникнув туда, мы сможем поразить только два-три лежащих там тела, а нас они убивают когда захотят, невидимые. Может, кто-то из них и сейчас здесь. Нам этого не узнать, хотя у нас есть защитные талисманы…

— По дороге сюда мы видели ваших рабов, — снова заговорил Кайтай, — а вы, некогда сильные этого города, вы ничем не лучше их. — Он выразительно сплюнул на изразцовый пол. В группе послышался недовольный ропот, но ни один не двинулся с места.

— Чем же мы могли вам помочь, — спросила Зельза.

Арин покачал головой.

— Мы надеялись, что, может быть, вы знаете, что нам следует делать, — с грустью ответил он. — Вы были рядом с черепом. Вы могли бы узнать что-нибудь. Но теперь я вижу, что вы ничего не знаете.

— Мы пропали, — произнес изможденный старик и отвернулся.

— Ты верно сказал, желтолицый, — вдруг раздался голос от двери. — Трусы и рабы.

В дверях появилась высокая темная фигура человека с тонким лицом и сардонической усмешкой в глубоко посаженных глазах, и Кайтай, разом утратив маску твердости, испустил гортанное восклицание на родном языке.

— Ты!

— Саймон, — ответил тот. — Ну что ж, коллега чародей, давай соединим наши усилия против его величества правителя-дьявола. — Саймон рассмеялся, но смех этот звучал как хруст льда.

И вдруг другой, неслыханный, звук раздался из-под земли: он напоминал зов колокола, но такого мощного, какой трудно было себе вообразить, ибо звук его сотрясал стены. Пол под их ногами, казалось, тоже приподнялся и опал вновь, как волна в море; непонятное оживление встряхнуло на мгновение весь город. Откуда-то послышался шум падающих камней, вслед за ним закричали и смолкли голоса.

— Мирдин Велис изволят сидеть ныне на троне, столь долгое время пустовавшем, — звучно возгласил Саймон. — С этого дня сыны человеческие обречены на вечный ужас; теперь ночь сойдет на землю.

Он улыбнулся людям, испуганно сгрудившимся у стены, а затем Зельзе и Кайтаю.

— Ваш друг Оуэн скоро вернется, — сказал он. — Предсказание нельзя было изменить. Но, как я сказал… маленький чародей, давай бороться вдвоем.

<p>17</p>

Оуэн шел по винтовой лестнице, и ему казалось, что она висит в белесом тумане безо всякой опоры. Лестница вела все ниже и ниже, и ноша Оуэна становилась все тяжелее.

Навстречу то и дело попадались странные предметы: заржавленное оружие, груда костей и другие вещи, по которым уже трудно было определить, что они раньше собой представляли. Он подумал, что он не первый пришел сюда, но другим повезло меньше. Вдруг раздался голос… он шел из черной шкатулки в руках Оуэна.

— Осталось недолго, Оуэн из Маррдейла, — сказал он серебристым голосом Мирдина Велиса и засмеялся.

— Я рад это слышать, — ответил Оуэн и улыбнулся, но почему-то не ощутил никакой радости. Туман сильно сгустился, и от странного резкого запаха кружилась голова. Испарения отзывались болью в легких, его мутило. Это страх, подумалось Оуэну, и он постарался, как мог, отогнать его от себя.

Наконец он достиг дна и остановился, пытаясь оглядеться в ярком, призрачном свете, где не было ни теней, ни очертаний.

— Ну вот ты и пришел!

Она возникла прямо из тумана: чудесные длинные волосы развевались на ветру, которого Оуэн не чувствовал, глаза ее горели, будто подсвеченные каким-то внутренним огнем. Она была совершенно реальной… но Оуэн уже знал, что этого не могло быть.

— Ринель, — сказал он.

— Интересно все же, откуда ты знаешь мое имя, — вновь заговорила она, — или это секрет? — Ее глаза с плескавшимся в них огнем переместились на черную шкатулку. — А вот и наш грозный властелин. Сегодня он прибыл в экипаже поменьше обычного. О, Мирдин Велис, ты слышишь меня?

— Слышу, — ответил голос. — Ринель, дай моему слуге пройти.

— Но я бы хотела, чтобы он стал моим, — улыбнулась Ринель, по-прежнему преграждая путь. — Подари его мне, о могущественный Мирдин Велис.

— Могла бы сначала меня спросить, — заметил Оуэн.

— Очень смело, рыжебородый, — пропела она и встретилась с ним глазами. — А ты хотел бы жить вечно? Хочешь жить с нами в саду, в вечной радости и свете? Я научу тебя, как стать таким… и ты больше не будешь слугой.

— Насколько я помню, миледи Ринель, рядом с вами уже есть мужчина, — усмехнувшись, отвечал Оуэн. — Я даже знаю его имя — Айн.

— О, бедный Айн… бедняжка, — к ее смеху добавилась жестокая нотка, — он умер, как некоторые из нас иногда умирают… или, точнее, он превратился в ничто, хотя и жив. Он отдал мне многое, несчастный Айн, больше, чем мог себе позволить. Я покажу его тебе, рыжебородый, и мы вместе посмеемся над ним. Но пойдем, иди к нам, ты будешь одним из нас… брось эту иссохшую кость, разбей ее, и я покажу тебе путь к вечной радости.

— Магистр Мирдин, похоже, у вас нет друзей нигде, — сказал Оуэн, взглянув на шкатулку. — Меня снова попросили бросить вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии heroic fantasy

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы