Из-за холма на юге появилась фигура. Человек застыл на месте, а старая вьючная лошадь со спутанной гривой, шедшая рядом с ним, продолжила идти вперед. Она остановилась, только когда натянулась веревка на ее шее.
На мужчине была шнурованная песочного цвета рубашка и пыльные штаны. На поясе у него висел меч, а плечи были мускулистыми и могучими, но он не выглядел угрожающе. На самом деле, он казался слегка знакомым.
- Лорд Мандрагоран! - воскликнул мужчина, бросаясь вперед, и потянув за собой свою лошадь. - Наконец-то я нашел вас. Я предполагал, что вы поедете по Кремерской дороге!
Лан опустил лук и остановил Мандарба.
- Я тебя знаю?
- Я привез припасы, милорд! - у мужчины были черные волосы и загорелая кожа. Наверняка коренной Порубежник. Он продолжал приближаться, нетерпеливо дергая нагруженную лошадь за веревку рукой, пальцы на которой были толщиной с сосиску. - Я подумал, что у вас недостаточно еды. И еще захватил палатки - четыре штуки, на всякий случай - и воду. А еще фураж для лошадей. И…
- Ты
Мужчина резко вытянулся по струнке.
- Я Булен, милорд. Из Кандора.
Из Кандора… Лан припомнил долговязого зеленого мальчишку-посыльного. С удивлением, он увидел сходство.
-
- Я знаю, Лорд Мандрагоран. Но, когда по дворцу распространилось известие, что Золотой Журавль поднят, я знал, что должен делать. Я хорошо умею владеть мечом, милорд. Я пришел, чтобы ехать с вами и…
- Так известие о моем путешествии дошло до
- Да. Из-за эл’Найнив, видите ли, милорд, она пришла к нам. Она рассказала нам о том, что вы сделали. Остальные тоже собираются, но я отправился первым. Я знал, что вам понадобятся припасы.
- Возвращайся в Айздайшар, - сказал Лан. - Скажи им, что моя жена ошиблась, и я не поднимал Золотого Журавля.
- Но…
- Я не нуждаюсь в тебе, сынок. Проваливай. - Лан ударил пятками Мандарба, и тот пошёл шагом, минуя стоящего на дороге. Пару мгновений Лан думал, что его приказ будет выполнен, хотя уклонение от собственной клятвы терзало совесть.
- Мой отец был малкири, - сказал Булен вслед.
Лан продолжал ехать.
- Он умер, когда мне было пять, - выкрикнул Булен. - Он женился на кандорке. Их обоих убили бандиты. Я почти их не помню. Разве что как отец говорил мне: когда-нибудь мы будем сражаться за Золотого Журавля. Вот все, что у меня осталось от него.
Мандарб шел вперед, но Лан не смог удержаться и оглянулся. В руке Булен держал тонкую кожаную повязку,
- Я бы носил
- Ступай к Возрожденному Дракону, - крикнул ему Лан. - Или в армию своей королевы. Любой примет тебя.
- А как же вы? Вы проедете всю дорогу до Семи Башен без припасов?
- Я их добуду.
- Извините меня, милорд, но вы видели, что сейчас творится в округе? Запустение пробирается все дальше и дальше на юг. Ничего не растёт даже на ранее плодородных землях. Дичь встречается редко.
Лан заколебался. Он натянул повод, сдерживая Мандарба.
- Тогда, много лет тому назад, - выкрикнул Булен, подходя ближе, а его вьючная лошадь плелась позади, - я едва понимал, кто вы такой, хотя я знаю, что вы потеряли кого-то близкого. Долгие годы я проклинал себя за то, что не служил вам лучше. Я поклялся, что однажды буду стоять рядом с вами, - он подошёл к Лану. - У меня нет отца, поэтому я прошу вас. Могу ли я носить хадори и биться рядом с вами, ал’Лан Мандрагоран? Мой король?
Лан медленно выдохнул, успокаивая свои чувства.
Он
- Мы поедем скрытно, - сказал Лан. - Мы
- Да, милорд, - ответил Булен.
- Тогда носи это