Читаем Башмаки на флагах полностью

Брюнхвальд сразу отправился навстречу, чтобы указать капитану место для пушек. Для полукартауны нашли пологий лысый холм на левом фланге, а для кулеврин – высокий холм, заросший кустарником, за ротами в тылу. Кустарник нужно было вырубить, а пушки по мокрой глине затащить на холмы, для чего Пруффу дали в помощь инженера Шуберта и его людей: сами артиллеристы с такой работой не справились бы быстро. Люди Пруффа не успели еще коней распрячь и отвязать орудия, как ловкие мужички с топорами уже полезли на холм рубить кусты, другие разматывали веревки, чтобы тащить полукартауну на нужное место. Так же быстро вкатили на холмы бочки с порохом, картечью и ядрами. В общем, с пушками и огневым припасом справились на удивление быстро.

Волкову было приятно видеть, что войско его хорошо обучено, что пехота строится быстро и ровно, что кавалерия отлична, что саперы и артиллеристы умелы и проворны. Кавалер уселся на свое место, развернув стул так, чтобы видеть всех своих людей, взял стакан. Волков ни секунды не сомневался, что выбьет всю дурь из графа и его людей. На такой позиции, с такими солдатами он даже горцев не побоялся бы, обладай они даже численным преимуществом, чего уж какого-то тонконогого графа опасаться. Другое дело, что графу победа и не нужна. «Черт с ним, будь что будет. Хватит уже томиться и маяться, словно девка пред брачной ночью: если план не сработает, просто размажу мерзавца». Размышляя таким образом, Волков приказал снять заставы и оставить парочку уже в зоне видимости; им было наказано отступать к своим, лишь завидят врага.

Солнце на западе уже сияло во всей красе. Кавалеру захотелось есть, поэтому вино, сухофрукты и орехи, да благословит Господь госпожу Ланге, пришлись весьма кстати. После перекуса он собирался все-таки поговорить с капитаном Пруффом. Была у кавалера одна мыслишка. Он просто ждал, когда капитан расположится на лысом холме.

* * *

…Хельмут Вальдемар Бальдерман, второй сын барона фон Ляйдерфульда, четырнадцатилетний юноша, был собою очень горд. Отец с одобрения самого графа Малена разрешил ему возглавить отряд дозора, и теперь этот молодой дворянин руководил конным отрядом в шесть человек – это не считая старого сержанта Фишера.

Как и положено молодому человеку, что ищет рыцарского титула, к этому заданию Хельмут Вальдемар отнесся очень серьезно, он уже сейчас был готов кинуться в бой. Жаль, сражаться не с кем. Поэтому он с нетерпением искал противника и торопил своих людей и торопил.

– Господин, – кричал ему сержант, – не торопитесь, поглядите, сколько следов, все свежие, сегодняшние, все солдатские башмаки!

– Так надо их найти, догнать! – кричал он, выезжая вперед отряда.

«Что за глупец! – морщился сержант. – Навязали на мою голову сопляка».

– Господин, не спешите: налетите на засаду – убьют вас!

– Так то ничего! – весело кричал молодой человек отставшему сержанту, бахвалился. – В том позора нет!

– А в плен попасть – позор будет, придется потом вашему папеньке выкупать вас у солдатни.

Но и это не останавливало молодого дворянина. Он торопился, совсем не задумываясь об осторожности.

– Чертов сопляк, – тихо ругались кавалеристы, понимая, чем это может закончиться, но ехали за командиром по дороге на юг: не бросишь же его, дурака.

А дорога-то уже страшная пошла: кусты справа в рост человека, кусты слева такие же, холмы все выше – самое место для засады, лучше и не придумать.

А тут кусты и холмы закончились, чистое место, большое. Солдатам на мгновение и легче стало. А молодой дурень, что вперед вырвался, как заорет:

– Вон они, вон они!

Сержант и солдаты поспешили за ним и увидали два десятка солдат, что быстро уходили на юг к высоким холмам.

– Клаус! Мое копье! – орал Хельмут Вальдемар Бальдерман. – Где ты, болван, копье давай!

И дурак Клаус, оруженосец господина, привез ему копье, даже не поглядев на юг, не заметив, что в двух сотнях шагов от них сверкают на утреннем солнце ровные ряды лат.

– Стойте, стойте, господин! – изо всех сил закричал сержант. – Вы что, не видите? Там сам Эшбахт и все его люди, нам надобно вернуться и доложить о том графу.

– Сначала мы разгоним этих свиней! – горячился юный воин, указывая копьем на отходящий отряд пехоты Волкова.

– Нет, не стоит, они уже далеко! – возражал сержант.

– Нет, недалеко, сто шагов, не больше. Мы их догоним, пока они не добежали до своих! Стройтесь!

* * *

Капитан Рене прогуливался пред своей ротой и тут увидал, что его сержант ведет по дороге людей. Значит, застава снята, противник рядом. Он повернулся к холму, на котором развевалось знамя Эшбахта, поднял платок, который держал в руке, и помахал им. А потом повернулся к дозорному отряду, что спешил к нему, и увидал, как из кустов выехал разъезд кавалерии, и кавалерия та была вовсе не своя. Мало того, она, кажется, вздумала преследовать отступающий отряд. Да, они, кажется, строились в два ряда для атаки. И кого они тут могли атаковать, как не отступающий дозорный отряд? А это были люди из его роты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы