Читаем Bash.org.ru Задолба!ли ## 5001 – 6000 полностью

Машинное масло, по ошибке выданное за растительное, на котором они жарят картошку, разнося удушливый запах вентиляцией на полдома, это нормально. Дешёвый парфюм, по эффекту наводящий на мысли о конверсионном производстве на заводе боевых отравляющих веществ, тоже ничего. Полуотработанные продукты горения бензина из выхлопной трубы — вообще любимый запах детства. Лаки, краски, клеи, плохо отфильтрованный дым заводов и фабрик — их не заботят эти запахи. А стоит кому-то неподалёку сжечь грамм сушёной травы — всё, их целенаправленно травят! Так нагло выставляемых двойных стандартов, по-моему, больше нет нигде.

<p>#5261: Вскрытие дохлых рисованных няшечек</p>

13:15 03.06.2011, Они задолбали!

Мне 15 лет, учусь в 9 классе, в свободное время смотрю аниме, пишу рассказы и паяю. Собираюсь учиться на хирурга.

Задолбали!

— Ты куда собираешься поступать? В Бауманский?

— В медицинский.

Удивление и непонимание.

— Ты куда собираешься поступать? В МГУ на литературный?

— В медицинский на травматологический.

Удивление и непонимание.

— Ты куда собираешься поступать? Уедешь в Японию, будешь аниме рисовать?

— Останусь в России, поступлю в медицинский, буду хирургом.

Удивление и непонимание. В следующий раз скажу, что уеду в Японию, поступлю там в технический вуз и буду в аниме-студии патологоанатомом.

<p>#5262: Кишка тонка, мигалка далека</p>

13:45 03.06.2011, Они задолбали!

Не хочешь работать с людьми — прекрасно. Не хочешь быть чиновником — замечательно. Не хочешь служить в армии — уважаю. Не хочешь платить налоги — могу понять. Не терпишь хамства — я тоже не терплю.

Только не смешите меня. Люди, которые не чиновники, косят от армии, не платят налоги и сами суют взятки. В этой стране коррупция возмущает всех, но только если оказываешься не с той стороны, если это во вред тебе любимому. Откос от армии не запрещает возмущаться развалом обороноспособности страны. Уклонение от налогов считается доблестью. А если угораздило выпить на даче и поехать домой поддатым (а куда деваться?), то «честный гражданин» сам первый сунет взятку менту (простите, господину полицейскому), если его на этом поймают. А сколько липовых справок на перепланировку дают в БТИ? Ну мне же надо перепланировать квартиру! Хрен с ней, с несущей стеной, суну кому надо. А потом джакузи потолок проламывают — реальный случай в моем доме. Когда тебя посылает на хер двухметровый бугай — тихо возмущаешься, но кто откажет в удовольствии послать кого-нить послабее? Пока кишка тонка и на мигалку не заработал, она возмущает. А если получил законный спецсигнал, откажешь ли себе в удовольствии положить на других?

Не хочешь иметь дела с этим государством — ради бога. Я, например, тоже не хочу, но и не требую ничего от него. А вот те, кому надо купить на грош ведро пятаков, задолбали.

<p>#5263: Лепка пуль для знатоков</p>

14:15 03.06.2011, Они задолбали!

Меня задолбали «знатоки» иностранных языков, смотрящие фильмы, озвученные с «подложкой» (когда слышна оригинальная звуковая дорожка), и ноющие, что переводчик — лох, а персонаж сказал совсем не это. Иногда хочется подойти и высосать глаз.

На нашей студии, работающей на Россию, Украину и Беларусь, я считаюсь лучшим переводчиком. Материалы мы получаем у правообладателя, он же утверждает переведённый и озвученный материал.

Кто вам сказал, что ценность перевода в дословности? Не всякую английскую игру слов можно перевести на русский, чтобы и сохранился смысл, и реплика влезла по длительности, поэтому переводчик за два часа может обрыскать все словари ради перевода шестисекундного диалога, пытаясь для вас, дорогие знатоки, слепить пулю. Вы-то понимаете, что сказано в оригинале, но как быть тем, кто не понимает? Делать им субтитры с километровым объяснением оригинальной шутки? Им это не нужно — им нужна цельная картинка происходящего на экране.

Вы представляете, что такое транслитерация, когда говорите об именах? А благозвучность? Ни одно китайское имя типа Huyi вам не переведут как Х#й — и нечего тут ржать. А названия? Студия-транслятор зачастую даёт заявку на название сама, и мы плюемся всем штатом, но пишем так, как указано в заявке. Ругайтесь на телеканалы, а не на переводчиков.

Не вопите истерически: «Он сказал „fuck“, а перевели как „чёрт“, какого хрена, в каких техникумах этих переводчиков понабирали!» Фильм идёт на центральном канале в прайм-тайм, и даже если я переведу дословно, то канал всё равно попросит студию переписать реплику.

Я часто хожу по квартире и матерюсь, потому что переведённая реплика не влезает по длительности, а если сократить, то теряется смысл. Я всё равно делаю выбор в пользу длительности, потому что так надо — и не мне, а заказчику. Будете смотреть потом как миленькие.

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru Задолба!ли

Похожие книги