Бернард отложил свиток и с уважением смотрел на меня. Но мне нужно было добить его, не дать завестись червячку сомнения. Поэтому, кивнул на второй свиток более тонкий.
— Давайте закончим с чтением. У нас есть ещё долгий разговор. Прошу Вас!
Бернард взял и развернул второй свиток, подождав мгновение, я продолжил декларировать:
Барону Леграну Гепарду
Светлейший эрцгерцог Тамани рассмотрел завещание барона Альб Гепарда и признал его правомочным. Он признал Ваши права претендовать на майорат Гепардов и титул барона. По трактату наших законов, о кончине барона Альб Гепарда и о выдвижении претендентов будет объявлено на 40-ой день от его кончины. В течение 120 дней будут рассматриваться все поступившие заявления. После рассмотрения их эрцгерцогом, будет объявлено о признании прав на майорат и баронство. Спешу Вам сообщить, что это пустая формальность. Бабушка эрцгерцога в девичестве баронесса Гепард и его Светлость будет стоять на страже Ваших интересов. Это известно всем и против их Светлости никто встать не посмеет. Все Ваши документы на майорат и баронство находятся у меня. Так же спешу сообщить, что тоже принадлежу к одной из ветвей рода Гепард, чем и горжусь.
Написано со слов барона Лара поверенного его Светлости эрцгерцога Тамани,
Монахом писцом братом Пари.
Бернард отложил свиток. Но я атаку продолжил. Подсунул ему свод правил нашего герцога. И снова начал цитировать:
Положение N 17/ 2.4
Владелец майората, обременённый долгом, может продать свой майорат и титул лицу согласному погасить долг и заплатить в казну 57 золотых чешуек полного веса в 1,3 доли.
Мой дворецкий уже смотрел на меня, как на нормального человека. У него появилась вожделенная цель, и она была реальна. Его глаза блестели, а лицо выражало почтительное внимание. Бернард созрел. Он проглотил наживу и теперь крепко сидел у меня на крючке. Я молчал, ждал подтверждения своим предположениям. Вся душевная борьба моего дворецкого отражалась на его лице. Оно раскраснелось, глаза блестели, счастливая улыбка дополняла картину. Надувшись, он произнёс:
— Вы очень великодушны господин барон! Простите меня, что относился к Вам, как ущербному. Но все эти годы Вы так убедительно играли роль несчастного человека, что я не мог не поверить. Простите!
Я вздохнул облегчённо. Мой план сработал! Хотя я не обольщался. Это не было окончательной победой. Бернард человек не глупый и сейчас перейдёт к реалиям. Но к этому я тоже был готов, просто не подгонял события, давая им развиваться самостоятельно. Радость покинула лицо моего дворецкого. Он скис. Проникся существующей реальностью:
— Да всё это заманчиво и прекрасно. Вам проще Ваше баронство и право на майорат подтверждено. Оно охраняется Вашими могучими родственниками. Пройдёт указанный срок, они положат всё у Ваших ног. А для меня одни проблемы. Долг по Вашему майорату был 141 золотая чешуйка, за эти годы наросли проценты это 78 золотых чешуек. Итого 219 новых, не вытертых полновесных чешуек. Те, кто купил у герцога, право на управление Вашим майоратом жульничали и увеличивали, а не гасили долг. Кроме этого ещё 57 золотых чешуек и 2 серебряные чешуйки налога в герцогскую казну за покупку майората и оформление грамот. Да писцам 14 медных чешуек. Вот и считайте! Да я таких денег и не видел никогда. Где мне их взять? Кто мне их даст хотя бы в долг?
Бернард горько вздохнул. С мечтой он уже простился. Было больно и обидно, но жизнь не позволяла ему вкусить радости мечты. Меня его тирада не расстроила. Теперь мы подошли к вопросу, ради которого всё это и было мной затеяно. Это был главный вопрос, без решения которого я не мог двигаться вперёд к светлому будущему. Понятно, в первую очередь своему. На горестные подсчёты Бернарда, я возмущённо воскликнул:
— Виконт! Моя семья обязана Вашему роду. Вы приютили нас! Дав кров над головой и дрова для нашего очага. Вы кормили нас…, кашей! Ежедневно! Два раза в день! Не дав умереть с голода. Да я буду просто неблагодарной скотиной, если не помогу Вам! Да мои предки проклянут меня! Я Вам дам все требуемые деньги! И не в долг, а кроме того дам новые технологии производства, что даст Вам богатство и процветание.
Мед в бочку лил не жалея. Скупиться на обещания благ было глупо, ведь в эту же бочку предстояло влить ложку дёгтя, а Бернард её должен был не заметить. Мои слова вселяли надежду в него, и он снова воспрянул духом. А я продолжал заливаться соловьём:
— Дело в том, дорогой виконт, что душеприказчик моего брата поведал мне много чего. Мой майорат это не только земли, леса и реки, это предприятия. Вот они и дают основное богатство моему роду. Их страна находится далеко от нашего герцогства. Наши купцы до неё не доходят, поэтому наших высокотехнологичных товаров здесь нет, о них и не знают. Но он мне всё рассказал…
Здесь Бернард перебил меня: