Читаем Бард 10 полностью

Мы пошли на посадку. После приземления я смог наконец рассмотреть снижающиеся корабли наших врагов. Три больших воздушных судна. В отличии от нашего корабля, сесть они не смогли. Они просто зависли и из вражеских дирижаблей буквально по канатам начал спускаться вооруженный народ, и он, судя по всему, не ожидал нашего «гостеприимного приема». К тому же я сразу разглядел, кто оказался нашим противником. Шаолиньская гвардия. То есть опять. Ну даже не буду слушать. Главное что? Правильно. Внезапность. А своих девушек я уже подготовил и, дождавшись, когда большая часть противника окажется на земле, они открыли огонь.

Мы с Уной занимались более приземленными вещами. Наша задача, в первую очередь Уны, выступавшей в роли «штурмовой авиации», уничтожить дирижабли. Чтобы раз и навсегда оставить, значит, китайцев в Китае… И пока мой гарем самозабвенно выкашивал ряды противника, которые перли на нас с какой-то сумасшедшей яростью, словно камикадзе, не обращая внимания на потери, Уна методично перезаряжаясь, отправляла в дирижабли гранаты, а я вооружился пулеметом, и по мере сил помогал ей заниматься делом — уничтожением кораблей противника. И противник кстати, оказался, на наше счастье, тупым… Я вот на его месте бы все-таки попытался атаковать в воздухе. А на земле у них не было шансов. Они, конечно, поставили щиты на куполы дирижаблей, но это им не помогло. Благодаря нашим с Уной стараниям скоро все три дирижабля представляли собой огромные костры.

По самым примерным подсчетам врагов было не меньше пяти сотен. И их совершенно не озадачило уничтожение кораблей. Пятьсот настоящих “берсерков”… Мало того, когда они потеряли сотню-другую убитыми и ранеными, кажется, еще больше завелись. И, сволочи, начали передвигаться перебежками… Засвистели стрелы и копья, но с ними прекрасно справлялись щиты. Тем не менее я был уверен в нашей победе, но, честно говоря, расход боеприпасов не радовал. Патроны нам еще пригодятся. И что я вообще? У меня же перстень императрицы Нихон есть. Да мне вообще не надо было приземляться. Вызвал бы в воздухе тварюгу, она сразу бы порядок навела бы. Ну ладно. Лучше поздно, чем никогда.

— Прекратить огонь! — рявкнул я. — Только одиночными!

И вызвал опытного хэби.

Раздался свист, и с неба на нападавших, которые, увидев, что обстрел стих, воспрянули духом, упал тридцатиметровый толстый червяк-альбинос. М-да. Меня даже слегка замутило, хотя вроде уже ко всему привык. Сражалась вызванная мной тварь оригинально. Кого сбивала и плющила своим телом, кого просто заглатывала, выплевывая обглоданные до костей трупы. В общем, резвилась по полной программе. Теперь нападавшим стало не до нас. На скользившего по полю боя червя обрушились стрелы, копья и магия… на его туловище появились первые раны, но создавалось впечатление, что он совершенно не ощущает боли. Тело его продолжало изгибаться, расшвыривая врагов десятками…

— Все, отступаем на дирижабль! — скомандовал я.

Конечно, можно было захватить пленного, чтобы узнать, чего хотели-то эти шаолиньские товарищи, но уже не до этого. Хотели бы миром договориться, не напали бы… Мы быстро забрались на свой корабль, после чего взлетели и отправились к видневшимся вдали горам, оставляя внизу костры дирижаблей и резвившегося хэби, которому, кстати, по моим прикидкам, оставалось существовать всего несколько минут. Народ разошелся по комнатам смывать грязь боя, да и я последовал их примеру, отправившись в душ и захватив с собой Уну вместо мочалки. По пути пожаловался ей, что ни хрена не знаем мы, почему на нас напали. На что получил веселую улыбку своей феи.

— А я знаю! — гордо заявила она.

— Откуда? — остановился и строго посмотрел на нее.

— Пока вы там веселились, я в сторонку отлетела и нашла раненого… Он сказал, что сержант… и что их послала императрица вернуть князя Морозова в Пекин.

Я, честно говоря, был шокирован этой новостью.

— А почему они напали-то? — вырвалось у меня.

— Ну я так понимаю, что это защитный рефлекс. Мы атаковали, они защищались.

— Ну они предупреждали еще в воздухе, чтобы мы садились. Могли сразу сказать, что их императрица послала?

— Они сказали — рассмеялась фея, — только китайский знала одна я. И решила полностью не переводить…

— Зачем? — недоумевающе уставился на своего фамильяра.

— Эффект неожиданности, все равно бы драться пришлось, — скромно сообщила мне она и, схватив за руку, потащила в сторону душа. — Хочешь — накажи меня, — спустя несколько секунд раздался в моем ухе ее жаркий шепот. — Я готова принять любое наказание, хозяин…

<p>Глава 11 «В Египет»</p>

— Ты что сделала, женщина? — Шихуанди пригубил из бокала вино и строго посмотрел на жену.

Сейчас они сидели в его кабинете, и жена, судя по всему, действительно не догадывалась, зачем ее сюда привели. Ну да, практически силком вытащили из любимого бассейна. Хотя сам он еле сдерживался, чтобы не пристукнуть дурную бабу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бард [Карелин, Лисицин]

Похожие книги