– Я же говорила, что ваш хвалёный королевский лекарь залечил рану только снаружи, а главная опасность осталась внутри, – заговорила я тихо и спокойно, хотя спокойной совсем не была. Даже такое неласковое прикосновение волновало меня и заставляло сердце сладко дрожать.
Он выругался ещё раз и нехотя отпустил меня.
– Бертиль вскрыла рану и нашла вот это, – я взяла с прикроватного столика обломок арбалетного болта и протянула рыцарю. – Как вы столько времени жили с куском железа в ноге? Бедный вы страдалец…
Сэр Мюфла бросил на меня быстрый взгляд исподлобья – наверное, гадал, не издеваюсь ли я над ним.
– Нет, это не насмешка, – сказала я мягко. – Но теперь всё будет хорошо… Морис, – я немного поколебалась, прежде чем назвать его по имени, и он второй раз посмотрел на меня – быстро, пронзительно, но тут же уставился на болт, который я держала в ладони. – Теперь рана будет заживать и не станет воспаляться, – продолжала я. – Только надо поберечься, пока Бертиль не снимет швы. Поэтому я назначаю вам лечение – лежать в постели и думать только о хорошем.
– Дайте-ка мою сумку, – рыцарь указал на дорожную сумку, которая валялась на полу со вчерашнего вечера.
– Пожалуйста, – я подняла её и положила возле постели.
– И эту штуку дайте, – потребовал он болт, извлечённый из его плоти.
Я отдала ему обломок, глядя, как добрый сэр что-то ищет в сумке, перерывая всё содержимое.
– Не потревожьте швы, – сказала я, а он уже вытащил то, что искал – арбалетный болт. Целый.
– Клеймо то же самое, – сказал он и выругался в третий раз.
– Не ругайтесь, пожалуйста, – попросила я. – И о каком клейме речь?
– Вот об этом, – он показал мне арбалетный болт из своей сумки, – этот болт я нашёл в тисовой роще, им хотели вас убить. И клеймо на нём такое же, как на обломке – в виде змеи. И мне это совсем не нравится.
– Похоже, они из одной кузни? – спросила я неуверенно. – Возможно, и стрелял один и тот же человек? А кто выстрелил в вас?
– Тот, кто до этого выстрелил в вашего отца, – ответил он мрачно.
– И… убил его? – прошептала я, потому что говорить об этом громко было слишком страшно.
– Да, – коротко ответил рыцарь. – Кто-то убил вашего отца, леди, а потом попытался убить и вас. И это совсем не похоже на ссоры соседей из-за лугов и овец.
Я села на край постели, потому что колени задрожали, и теперь – совсем не от любовной лихорадки.
– У вас есть враги? – допытывался рыцарь. – Кровные, давние, может, какие-то семейные легенды, что Сегюры обидели кого-то?
– Нет, – ответила я, а в голове стало пусто-пусто.
Потому что одно дело – думать, что тебя хотят запугать, чтобы заставить отказаться от Фиалковой низины, и совсем другое – знать, что есть человек, который безжалостно убил твоего отца, а теперь охотится за тобой.
– Напрягите память, может, всё-таки есть какие-то дальние родственники? – не отставал от меня сэр Мюфла.
– Нет, – снова ответила я.
– Вы не писали завещания в пользу жениха или других лиц?
– Нет, – ответила я в третий раз.
– Ничего не понимаю, – пробормотал он.
Мы некоторое время молчали, а потом рыцарь спросил:
– Вы что сделали со мной вчера? У меня ляжка располосована и зашита, а я не чувствовал боли, пока резали и шили… Вы говорили со мной… Странно так говорили…
– Вы просто напились вчера, – сказала я, продолжая смотреть прямо перед собой невидящим взглядом. – Вино творит чудеса.
– Правда? – недоверчиво буркнул он.
– Правда, – соврала я очень убедительно.
В дверь робко постучали, и я сразу вскочила с постели.
– Можно, леди Гутун? – дверь приоткрылась и Арна заглянула одним глазком.
– Можно, заходи, – разрешила я, и она уже смелее распахнула дверь.
– Там приехал господин Диплок! – объявила Арна, с любопытством таращась на рыцаря.
Он немедленно ткнул пальцем в сторону стены, и Арна поняла его без слов – отвернулась и продолжала тараторить:
– Господин Диплок приехал, миледи! Срочно требует вас! Говорит, что-то важное! Велел привести вас быстро-быстро!
– Что ещё случилось? – сказала я устало и только тут почувствовала, как устала.
Хотелось завалиться в постель, обнять подушку и проспать сутки, если не больше.
– Не сказал! – Арна хотела оглянуться, но передумала. – Сказал только, чтобы вы пришли. Вы придёте?
– Конечно. Куда деваться? – я пригладила волосы, расправила платье, стянутое пояском, и посоветовала рыцарю: – А вы – лежите и не вздумайте вставать. Арна принесёт вам завтрак, а Малькольм позаботится о… обо всём остальном. Я потом приду навестить вас. Отдыхайте, Морис, – и взяв Арну за руку, я вышла вместе с ней из комнаты. – Принесёшь ему поесть, – сказала я уже за порогом, – а Малькольму скажи, чтобы притащил ведро и не пускал нашего героя даже до нужника. Бертиль сказала, надо отлежаться.
– Она и правда его разрезала, а потом зашила?! – глаза у Арны стали огромными.
– Правда, – подтвердила я. – И вытащила из раны вот такую железяку, – я показала на пальцах добрую пядь.
– Небеса милосердные! – ахнула служанка, схватившись за сердце. – Как же он выжил, бедняжка?