Читаем Баран и жемчуг полностью

– А мы затопили баню, – продолжала Маргарет необыкновенно добрым голосом. – А потом вас ждёт ужин. Вы не сказали, чего бы вам хотелось, поэтому я приготовила на свой вкус. Надеюсь, вам понравится. Пойдёмте, я вас провожу.

– Куда? В баню? – опешил Морис, потому что девушка повела его именно туда.

– Куда же ещё? – она обернулась, и свет фонаря окутал её мягким оранжевым облаком, сделав ещё больше похожей на фею.

Сегодня на фее было не привычное шерстяное платье, и не красное, которое ослепляло не хуже солнца, а был надет шёлковый халат цвета морской волны – распашной впереди, позволявший видеть белую нижнюю рубашку с кружевами на вороте. Эти кружева чуть не доконали Мориса. Они, проклятые, так и соблазняли оттянуть их пониже, чтобы приоткрыть то, что коварно и всего лишь наполовину скрывали.

– Пока будете принимать ванну, накроют на стол, – леди Маргарет сделала приглашающий жест рукой, предлагая Морису пройти до купальной комнаты. – Только оставьте саблю, сэр. Вам она там точно ни к чему.

– А, да, – он вспомнил про саблю, снял её и задумался, не зная, где положить.

– Давайте мне, – леди Маргарет была сама нежность и любезность. – Не беспокойтесь, я сберегу вашу верную подругу. Как её зовут?

– Кого? – в голове у Мориса точно что-то разладилось, и он не понимал и половины того, что говорила ему леди.

– Вашу саблю, – она осторожно, но решительно забрала у него оружие, и он позволил это сделать. – После того, как вы назвали такого чудесного вороного коня Бобиком, могу предположить, что саблю вы зовёте Зубочисткой.

Она смеялась – показывала во всей красе жемчужные зубки, но Мориса эта шутка ничуть не обидела. Наоборот. Стыдно признавать, но он размяк от этой улыбки, как сухарь в молоке, и позволил увести себя в баню, как барашка на привязи.

Там уже была наполнена ванна, и на столике возле лежали мыло и новая мочалка, а на скамейке – белоснежная простыня и… белая льняная рубашка.

– Она не такая красивая, как ваша шёлковая, – сказала леди Маргарет, разворачивая рубашку и неловко удерживая саблю под мышкой, – но мы очень старались и успели сшить её до вашего возвращения.

– Вы сшили её?..

– Я и Арна, – пояснила девушка гордо. – Мы торопились, но работа отменная. Сможете сами в этом убедиться, когда выкупаетесь. Запрыгивайте в ванну, сэр, а я распоряжусь насчёт ужина.

Она ушла, унося его саблю, и только тогда Морис вернулся из царства фей в бренный мир.

Ух ты. Малютка леди умеет быть милой, оказывается. Как там говорила та чернушка? Анабель? Сегюры только посмотрят – и им невозможно отказать. Верно сказано. И теперь было видно, что Маргарет – истинная дочь своего отца.

Раздевшись, Морис залез в ванну, крякнув от удовольствия. Горячая вода после такого дня – то что нужно. Расслабиться, отвлечься, забыть… Если только получится забыть, как фея стонала под ним, когда он целовал её на лугу…

Откинувшись на край ванны, он как смог вытянулся в ней – всё же, слишком короткой для него, и позволил себе закрыть глаза и воскресить в памяти те упоительные минуты на лугу, возле тисовой рощи…

– Хорошо устроились? – услышал он ласковый голос той, о ком только что думал. – Но мне будет удобнее, если вы немного запрокинете голову.

В первую секунду Морис чуть не выпрыгнул из ванны, подскочив, как ужаленный. Открыв глаза, он увидел перед собой фею из грёз – в шелковом халате и этой проклятой рубашке с проклятыми кружевами.

– Вы зачем здесь?.. – произнёс он внезапно охрипшим голосом и медленно потянул со столика под воду мочалку, прикрывая причинное место, которое прекрасно можно было разглядеть в воде.

– Буду вас брить, – радостно заявила леди и показала ему медную бритву. – Чуть поднимите голову, пожалуйста.

– Вы будете меня брить? – почти тупо переспросил Морис.

– Моя мама всегда брила моего папу, – сказала она деловито и достала точильный камень. – Не волнуйтесь, я видела, как это делается.

– Мне уже страшно, – признался Морис. – Вот что, леди, я прекрасно побреюсь сам. А вы шли бы… за ужином приглядеть.

– Там и без меня справятся, – ответила фея, точа лезвие. – А я хочу позаботиться о вас. Вы ведь так много для меня сделали, вы спасли меня… Это – меньшее, что я могу сделать для вас в знак благодарности.

То, как она орудовала бритвой, заставило Мориса засомневаться в успешности заботы.

– Вот что, леди, – сказал он, продолжая прикрываться мочалкой, и чувствуя себя крайне неловко, потому что одно дело – ласкать полуобнажённую фею на лугу, и совсем другое – сидеть голым перед леди. – Вот что, я сам справлюсь, и обещаю даже не порезаться, а вы положите эту штуку, что держите в руках, вот сюда, – он мотнул головой в сторону столика, – и если хотите позаботиться – передвиньте зеркало и выйдите.

– Вы уверены, что справитесь сами? – спросила она с сомнением.

– Совершенно уверен, – торопливо заверил её Морис, молясь, чтобы она ушла поскорее, потому что мочалки уже не хватало, чтобы прикрыться.

И если леди не поторопится, то точно дождётся, что окажется в ванне вместо мочалки.

Перейти на страницу:

Похожие книги