Читаем Баньши Ветра полностью

– Значит, я могу стать, кем захочу? – поинтересовалась Фиама.

– Вряд ли, – покачал головой маг. – Поговори с Куратором. Я думаю, тебе придётся углублённо изучать всю магию. Ястреб – палка о двух концах, ты можешь заменять любого в команде, но ты должна знать и уметь всё для этого. Помню, когда один парень вытянул ястреба, отучившись он стал членом совета. У него был по истине сильный дар, а вот на счёт тебя не знаю. Всё выучить сложно. Но таков выбор ястреба. Сложно тебе придётся, девочка.

– Почему? – пискнула Фиама.

– Чтобы выучить всё нужно иметь большую силу воли, смелость и решительность для атакующих заклинаний, аналитический склад ума и быстроту для следопыта, уметь расставлять приоритеты, доверять спутникам, следить за ситуацией, уметь держать в поле зрения всё и вся, и при этом сражаться. На словах это трудно, а в жизни ещё сложнее. Ты же выглядишь маленькой, хилой и скромной – качества неуместные для мага, – преподаватель хмыкнул. – Рановато тебя взяли, не доросла ещё. Или задержишься, а выпустишься как раз со своими ровесниками, – намекал он на возраст Фиамы, которая не выглядела на свои тринадцать лет. Из его слов выходило, что полукровка могла задержаться в Академии не на четыре года, как обычный маг, а на все восемь, дважды пройдя каждую дисциплину.

Фиама ничего не ответила, она опустила голову и побрела к выходу. Учить всё? Как она справится? Быть на замене у всех. Ей придётся учить всё. Но разве не за этим она шла в Академию? Она хотела уметь всё, вот и получила ястреба.

Пребывая в трансе, дочь ашуры шла по пролётам лестницы, в голове стучали слова преподавателя «на словах это трудно, а в жизни ещё сложнее». Она не справится. Не сможет. Маг правильно сказал, она маленькая и хилая. Фиама постаралась взять себя в руки и поспешила на следующее занятие. Она сходит к Куратору и спросит, что делать дальше.

Следующим предметом оказалась история. Основные исторические догматы изучали в деревенской школе, и знаний этих вполне хватало людям, чтобы жить, работать и не слыть неучем. Но маги должны не просто знать историю, а летать в ней, как птица в небе.

Идти до аудитории пришлось далеко, но поскольку предметом была скучная по мнению ребят история, они не торопились, шли быстро, но не бежали и вскоре Фиама догнала их. Она подстроилась под шаг адептов, шла чуть позади и вновь наблюдала, как трое юношей вертелись перед Селеной, остальные переговаривались или шли молча.

Их уже поделили на команды для обучения, а вытянутые ими перья ясно давали понять, по какой дороге кто пойдёт, кто будет углубляться в одно направление, и как распределять роли. Фиама, как опоздавшая, числилась по списку девятой, и в одиночку составляла третью команду. Вытянув перо ястреба, она обрекла себя на углублённое обучение каждому направлению. Полукровка ещё плохо разбиралась в правилах Академии, а потому не знала, что её ждёт. Единственное о чём она думала, это о возможности завести друзей, пусть из чужой команды, зато на ближайшие четыре года.

Преодолев несколько лестничных пролётов, адепты предстали перед входом в аудиторию. Дверь оказалась не заперта, и вскоре все расселись по местам.

На истории не молодая женщина преподаватель, заметив с каким энтузиазмом адепты пришли на её занятие – историю итак все знают, а прогуливать нельзя – исключат – решила до начала своей лекции, выяснить, что нынешняя молодежь знала о событиях древности.

И тут перед ней встал вопрос, кого спросить. До неё дошли слухи, что в этом году в Академию поступил ребёнок Декана. Кто им был, преподаватель не знала, но, если она вызовет его, а он не ответит на вопрос, она опозорит Декана, в лице его ребёнка, что в свою очередь положит тень на её репутацию и поставит под сомнение её шаткое положение в Академии, основанное на лести архимагу. Простой вопрос задавать не разумно, чтобы заинтересовать адептов и отбить у них желание играть в морской бой или ковырять в носу на её лекциях, необходим вопрос с подковыркой, такой чтобы вывел ребят из пассивного состояния и заставил их мозг шевелиться – и вырабатывать серое вещество, а не белое, в смысле жир.

Окинув всю аудиторию взглядом, не молодая женщина, увидела девочку на последнем ряду. Форма на ней висела складками, словно безразмерный мешок, натянутый на палку, а из волос торчали острые уши. Преподаватель присмотрелась, сперва она решила, что ей показалось, но нет, уши действительно были неправильной, не человеческой формы, а остроугольные, какие обычно рисуют волшебным народцам в детских книжках. Вряд ли ребёнок Декана мог быть кем-то, кроме человека. Ещё в молодости Декан не проявлял интереса к другим расам, скорее думал о них как о животных другого вида, подлежащих изучению, чисто с биологической точки зрения. Если, к примеру, скрестить оленей разного вида, получится нечто среднее, возможно вобравшее в себя только лучшие качества двух видов, а возможно только худшие, так или иначе это уже не чистая порода, которой был так предан Декан.

Перейти на страницу:

Похожие книги