Читаем Бандероль полностью

Потом он грубо схватил меня за руку и потащил. Я даже не успела нормально встать на ноги, всю дорогу я спотыкалась, захватывая губами порыв свежего ветра бьющего в лицо. По лестнице мы поднялись в одноэтажный дом, который на фоне халуп стоящих поблизости выглядел как царские хоромы. Я подняла глаза и ужаснулась, потому что увидела что главный вход штаба - украшают два человеческих черепа надетые на бамбуковые палки. Высокий мужчина открыл дверь, и толкнул меня вперед следом зайдя за мной.

Изнутри все выглядело намного лучше чем снаружи – чистота, комнатные растения, было видно что хояин любит комфорт. У него в штабе был холодильник, кожаный диван, бильярдный столик, радиоприемник прикрепленный к стене, и наконец стол из дорого дерева, за которым раскинувшись в кресле сидел сидел сам хозяин - солидный мужчина лет пяти десяти все той же азиатской внешности как и все остальные. За его спиной была огромных размеров материя – на ней был изображен койот с окровавленной пастью, над его подбородком были скрещенные мечи и какие – то иероглифы. Он приказал надзирателю выйти, и мы с ним остались наедине.

Я стояла перед ним как вкопанная не зная чего от него ожидать, когда он встал из-за стола и подошел ко мне, у меня затряслись плечи.

- Не бойся девочка я не причиню тебе вреда, но это все зависит от твоего поведения.

Сказал мужчина на чистом английском без акцента.

- Меня зовут Пан Хи Мо, и это все мои владения, добро пожаловать на остров Конгсу девочка.

- Остров Конгсу?

Переспросила я.

Да девочка, люди появившиеся здесь становятся моими рабами. Если они не выполняют всех мои указаний и не приносят здесь никакой пользы, я отправляю их на родину. Потому что если они здесь бесполезны, то пусть хотя бы принесут пользу своей родине. Но ты оказалась здесь не случайно, тебя мне подарили.

- Что? Я не понимаю что вы имеете ввиду?

Я еще тогда не пришла в себя, и поэтому практически ничего не соображала что говорил Пан Хи Мо.

- Ты мой подарок, а это значит что ты принадлежишь теперь мне, еще с самого детства мои родители мне говорили, «Какой бы ни был подарок от него нельзя отказываться».

Я закрыла глаза и пыталась вспомнить что со мной произошло и как я оказалась здесь - в моей голове всплывали различные образы, но все эти воспоминания постепенно исчезали как - песок убегающий сквозь сито.

- Пожалуйста отпустите меня, у меня была тяжелая травма, я хочу домой к своему брату. Самые лучшие годы своего детства я промоталась по клиникам, я просто хочу домой.

Сказала я сквозь плач, в отчаянии надеясь что Пан Хи Мо сжалится надо мной. Он прикоснулся к моему лицу соленному от слез рукой, пропахнувшей от сигар и сказал.

- Увы но нет, это невозможно. Тебе ведь не придется быть грязной рабыней, тебя подарил мне один мой хороший друг, и поэтому я не буду с тобой плохо обращаться. Ты запросто можешь стать моей женой.

Я отдернула свое лицо от его руки, и тут же почувствовала пощечину, что обожгла правую часть моего лица, я упала на пол и замерла.

Он открыл дверь и приказал своему слуге что притащил меня сюда войти.

Меня подняли на ноги и Пан Хи Мо добавил.

- У тебя была возможность жить как принцесса, но я всегда даю второй шанс, как надумаешь дай мне знать, а пока ты присоединяешься ко всем остальным свиньям что трудятся здесь в поте лица, для которых обычный сухарь как что-то дорогое из меню хорошего ресторана. Уведи ее.

Приказал он своему слуге. Потом спустя секунду он сказал ему что-то еще на своем. И мы с надзирателем вышли из штаба.

Я по-прежнему была одета в пижаму которую носила в клинике: в белых штанах и в белой майке.

Одев на себя платье до колен из материи - из которой шьют мешки, я вместе с одиним из слуг Пан Хи Мо, присоеденилась к остальным людям, что стояли на коленях и кормили собак белыми свертками. Он небрежно ткнул мне в спину дубинкой и велел присоединится к ним.

Я покорно опустилась на землю, и принялась за работу. Заполнив до отказа пакетик белым порошком, я пыталась скормить его собаке. Но одна девушка моих лет выхватила его из рук, и немного подержав его в руке сказала.

- Ты слишком много насыпала туда, нужно один килограмм двести граммов, а у тебя судя по весу целых два килограмма.

Сказала девочка-азиатка без акцента. Делая лишь небольшие ошибки в своей речи. Она отсыпала оттуда немного порошка, и доведя его до нужной кондиции вернула мне сверток.

- Как тебя зовут? И откуда ты?

Спросила меня незнакомка.

- Меня зовут Айрин, я из Америки .

- А меня зовут Сарина, я раньше тоже жила в Америки, я уже год на этом острове.

- Как ты оказалась здесь?

Спросила она меня в недоумении.

- Я вообще смутно помню последние семнадцать лет своей жизни.

- Находясь здесь, тоже забываешь о самом лучшем в своей жизни. Здесь ты не можешь остаться такой какой ты была прежде. Здесь у тебя нет никаких прав, ты просто рабыня - которая мечтает умереть здесь как загнанноедоведенное до истощения животное.

- Но Пан Хи Мо говорил мне что он может отпустить домой, когда ты совсем не можешь работать.

- На родину.

Поправила она меня.

- Ну какая в этом разница?

Перейти на страницу:

Похожие книги