Однажды Сунь Хасинанг спас Пан Хи Мо от смерти, и в награду за это Пан Хи Мо, перевел его из раба в члена своего клана. Сунь Хасинангу приходилось пытать и убивать людей. Для него это было намного хуже, чем просто быть рабом. Пан Хи Мо хорошо ему платил, теперь Сунь Хасинанг мог позволить купить себе свой собственный роскошный дом, устроить своих маленьких детей в престижную школу. Его семья бедствовала и он не мог отказаться, от предложения хозяина. Его жена умерла, дети болели, и он был вынужден принять такое решение. Когда он сжигал машину на которой попали в аварию Айрин, Сарина, и Робинсон. Он больше не мог выносить ту бурю что была в глубине его души. Он смотрел как языки пламени глотали металлический каркас машины, и размышлял что ему делать дальше. Когда они покинули место аварии, он принял твердое решение что больше не будет работать на Пан Хи Мо.
И тут подвернулась замечательная возможность порвать связь с чудовищем. Когда троих беглецов привезли в лагерь без сознания, Дэниел с Чангом были уже там. Они незаметно пробрались в лагерь, вскрывая замки бараков в надежде ища там Айрин. В то время как Айрин вместе с Сариной и Робинсоном были за чертой лагеря. Дэниел с Чангом попали в окружение, и их самих заперли в бараке. Сунь Хасинанг освободил их, и вместе с ними поспешил на помощь бедным девушкам. Роковой выстрел в Пан Хи Мо, произвел Чанг, поскольку Сунь не был таким метким стрелком, Дэниел был недостаточно готов к такому ответственному без права на ошибку задания. Хотя у всех троих было сильное желание убить Пан Хи Мо, и его подчиненных. И поэтому дело в свои руки взял опытный и меткий Чанг.
- В деревне живет моя сестра Сейда, она окажет вам помощь, вы проведете у нее ночь, а потом на катере вы покинете остров.
Сказал Сунь Хасинанг.
- Послушайте мистер Хасинанг, ну а как теперь вы будете.
Спросил Дэниел.
- Обо мне не беспокойся, азиатские койоты больше не найдут меня. Беспокойся о себе и о своих друзьях.
Добавил Сунь Хасинанг.
Ночь постепенно рассеивалась на небе. Стало уже достаточно светло, что бы выключить фары, и ехать при свете зарождающегося дня. Они приехали в деревню, - где жила Сейда, обитатели тихого и полумертвого края земли еще спали, в отличии от самой Сейды которая с утра пораньше была занята обычными крестьянскими делами. Айрин и Сарина были погружены в глубокий сон, они внесли их в хижину Сейды и положили на грязные давно не стиранные матрасы. Через несколько минут в хижину вошла Сейда, с маленьким красным ведерком в руках, и с несколькими свертками гипсовым бинтов.
- Откуда у них такая роскошь? Я думал что в странах третьего мира, вместо гипсовых бинтов используют доски и веревки.
Спросил Дэниел у Чанга.
- Сюда часто приезжали волонтеры из Европы и Америки, они привезли нам много этих гипсовых бинтов, наши дети словно макаки лазают по деревьям, и накладывание гипса это уже обычное дело.
Ответила Сейда на вопрос Дэниела.
Дэниел удивился тому что Сейда говорит на английском почти без акцента.
- Вы прекрасно говорите по-английски, но откуда.... ах да волонтеры.
Ответил Дэниел на свой же вопрос.
Позже они вышли с Чангом из хижины и вдохнули свежий воздух Камбоджийской деревни.
- Да жизнь здесь и так не рай, так еще она и под прицелом.
Сказал Дэниел.
- Скоро весь остров будет освобожден от азиатских койотов, Пан Хи Мо мертв, да и на Сэмнанга Чума в скором времени найдется управа.
- Я даже и боюсь представить что там сейчас творится в лагере.
- Можешь не боятся теперь, они не ворвутся сюда, их главарь мертв теперь они никто после его смерти, я думаю что они как тараканы разбегутся в разные стороны. А если они решат продолжать свое дело без Пан Хи Мо, их быстро сожрут конкуренты. Эй, я забыл сказать тебе спасибо, ты ведь спас мне жизнь.
- Чанг, но ведь это ты научил меня пользоваться оружием.
- Да, но ты успел среагировать вовремя. Всего одна секунда и история могла бы развернуться совсем по-другому.
- Кстати хотел тебя спросить, ты женат?
- Думаю что после всего что я пережил, мне бы не помешало найти себе жену.
Ответил Чанг.
- Как тебе Айрин?
- Ты хочешь отдать за меня, свою сестру?
- А что в этом плохого, ей уже исполнилось восемнадцать. Я понимаю что она еще молода, но за свой юный возраст она уже многое повидала, и....
- Все дело не в этом, просто захочет ли Айрин?
- Когда мы будем далеко отсюда, я спрошу ее об этом.
Сказал Дэниел и похлопал по плечу Чанга.
7.
Сейда варила на улице суп для своих гостей. Мелко нарезая овощи, и пробуя бульон на наличие достатка специй. Было ранее утро и все еще спали, но Сейде совсем не хотелось тонуть в цепких объятиях снах.
- Доброе утро Сейда, ты так и не научилась спать.
Сказал подошедший к ней Сунь, у которого сон тоже не шел.
- Жить постоянно в страхе, что сюда придут бандиты и вырежут всю деревню, нет я так и не научилась спать с тех самых пор как Пан Хи Мо взял тебя в рабы.
- Этого не случится, Пан Хи Мо мертв.
- Что? Он мертв? Но что теперь будет, наверняка вместо него придет другой, и жить нам станет еще хуже.