Читаем Балкон полностью

Генерал (пьяный от радости). Постой, постой, ты торопишь события, но я уже чувствую, что это будет великолепно. Портупея? Отлично! (Смотрясь в зеркало.) Ваграм! Генерал! Человек войны и парадов, вот каков я в своем гордом одиночестве. За мной нет никого. Просто появляюсь я. Если я прошел войны и не умер, прошел беды и не умер, если возвысился и не умер, то лишь ради этой минуты, близкой к смерти. (Вдруг он останавливается, обеспокоенный какой-то мыслью.) Скажи-ка, Голубка?

Девушка. Да, месье?

Генерал. Шеф Полиции, где он сейчас? (Девушка отрицательно качает головой.) Ничего? Все еще ничего? В общем, у него всегда все пшик. А мы, мы не теряем наше время?

Девушка (властно). Вовсе нет. Все это нас не касается. Продолжайте. Вы говорили: ради этой минуты, близкой к смерти… затем?

Генерал (беспокойно). …близкой к смерти …где я буду не ничто, но бесконечными отражениями в этих зеркалах, где мой образ… Ты права, расчеши свою гриву. Я требую, чтобы молодая кобыла хорошо выглядела. Итак, сейчас, по зову труб, мы спустимся – я скачущий на тебе – к славе и смерти, так как я иду умирать. Это спуск в могилу, вот о чем речь…

Девушка. Но, мой генерал, вы мертвы со вчерашнего дня.

Генерал. Я знаю… но торжественное и живописное нисхождение по незнакомым лестницам…

Девушка. Вы – генерал мертвый, но красноречивый.

Генерал. Потому что мертвый, болтливая лошадь. Тот, кто говорит, да еще таким красивым голосом – Образец. Я не более, чем образ того, кем я был. Теперь – ты. Ты наклонишь голову и закроешь глаза, так как я хочу быть генералом в одиночестве. Не для меня, а для моего образа, и мой образ для его образа и так далее. Короче, мы будем между равными. Голубка, ты готова? (Девушка кивает) Итак, едем. Подбери свое гнедое платье, лошадь, мой красивый испанский дрок. (Берет за голову игрушечную лошадку и пододвигает к себе, потом хлещет кнутом.) Привет! (Приветствует свой образ в зеркале.) Прощай, мой генерал! (Разваливается в кресле, кладет ноги на стул и приветствует публику, становясь неподвижным, как труп. Девушка располагается перед стулом, изображая гарцующую лошадь.)

Девушка (торжественно и грустно). Шествие началось… Мы пересекаем город… Мы идем вдоль реки. Я грущу… Небо низкое. Народ оплакивает прекрасного героя, погибшего на войне…

Генерал (подпрыгнув). Голубка!

Девушка (поворачиваясь, в слезах). Мой генерал?

Генерал. Добавь, что я умер стоя! (Снова принимает ту же позу.)

Девушка. Мой герой умер стоя! Шествие продолжается. Твои адъютанты идут впереди меня… Затем я, Голубка, твоя боевая лошадь… Военная музыка играет похоронный марш… (Девушка поет, маршируя на месте, Похоронный Марш Шопена, который подхватывает невидимый духовой оркестр. Вдалеке слышится треск пулемета.)

(Режиссер может прикрепить вожжи, одетые на плечи Девушки, к креслу на колесиках, на котором лежит Генерал, таким образом экипаж может покинуть сцену: Девушка тащит за собой кресло.)

<p>ЧЕТВЕРТАЯ КАРТИНА</p>

Декорации

Комната с тремя панно из зеркал, в которых отражается Старичок, одетый как нищий, но хорошо причесанный, стоящий неподвижно посередине комнаты. Около него стоит равнодушная, очень красивая рыжая девушка. Кожаный корсет, кожаные ботинки. Бедра обнажены и красивы. Меховая куртка. Она ожидает. Старичок тоже.

Он нетерпелив, нервозен. Девушка неподвижна.

Старичок, дрожа, снимает дырявые перчатки, достает из кармана белый носовой платок и отирает пот со лба. Снимает очки. Складывает их и кладет в футляр, затем футляр убирает в карман. Вытирает руки платком.

Все жесты Старичка отражаются в трех зеркалах. (Надо, чтобы три актера исполняли роли отражений.)

Наконец, слышен тройной стук в дверь в глубине сцены. Рыжая девушка подходит к двери и произносит: "Да". Дверь приоткрывается, и в щель просовывается рука, рука Ирмы, которая держит кнут и очень грязный, лохматый парик. Девушка берет их. Дверь закрывается. Лицо Старичка начинает сиять. Девушка принимает преувеличенно гордый и строгий вид. Она грубо клеит парик на голову Старичка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги