Читаем Азоринд полностью

«А чего еще можно было ожидать от роковой даты?» – Эта невеселая мысль стала тем спасательным кругом, который бьет вопящего утопающего по голове и если не топит его окончательно, то быстро приводит в чувство и заставляет бороться за жизнь. Первое шоковое состояние постепенно прошло, уступив место глухой апатии. При этом парень действительно не мог сосредоточиться на чем-либо конкретном. Полный хаос в мыслях стал целительным средством, сохранившим психику землянина от непосильного стресса.

Транк выкупил для них четырехместный блок.

– Так, подружка, открой рот,– приказал он, закрыв дверь каюты.

Иркада только промычала, демонстрируя склеенные зубы.

– Сейчас мы прервем твой обет молчания.– Аэрозоль из крохотного баллончика Рула быстро разобрался с вязкой липучкой.

– Зачем вы так издеваетесь над девушкой? – без каких-либо эмоций в голосе спросил Артем.

– Она наказана за то, что бросила тебя. Хотя не имела права.

– С точки зрения науки о взаимоотношениях полов принуждение женщины к близости с неприятным ей мужчиной ни к чему хорошему не приведет.

– К хорошему для кого?

– Для них обоих.

– Да мне плевать и на тебя, и на нее! Я этого и не скрываю. Для меня лично ваш постоянный контакт,– Руэлс указал глазами на соединенные ладони,– выгоден экономически.

– Насколько я знаю, строить свое благосостояние на страданиях других неэтично. Зачастую это оборачивается против самого мучителя.

– Артем, скажи честно, у тебя хоть раз была длительная связь с девушкой?

Землянин немного побледнел, затем на его щеках выступил румянец.

– Зачем вам это знать?

– Ну вот, я так и думал. Ты сам-то понимаешь, какой ты зануда?

– Я не зануда! Но даже занудой быть лучше, чем издеваться над беззащитными.

– Он еще будет мне морали читать! Да ты меня благодарить должен за появившуюся возможность близко пообщаться с молодой красивой леди. Там, на своей отсталой Земле, ты и мечтать об этом не мог.

– В таком случае – покорнейше вас благодарю.– Артем постарался максимально наполнить свою речь сарказмом.– Только мы с ней не общаемся. Хоть и спим вместе!

От собственных слов Зорин снова покраснел и перевел взгляд на девушку, опасаясь, что она поймет смысл сказанного.

– Зачем мы летим на Грохму? – Иркада наконец получила возможность разговаривать. Она задала свой вопрос на парийском.

– Там, возможно, закончатся твои мучения.

– В каком смысле? Меня убьют?

– Нет, я полагаю, что у тебя появится шанс освободиться от зеленоглазого спутника.

– Значит, убьют его?

– Вот заладила. Почему кого-то должны убить? Все может закончиться мирно и безболезненно.

– Насколько я наслышана о харзомцах, с женщинами они обращаются просто ужасно.

– Для тебя лично я попрошу сделать исключение.

– А вдруг они…

– Хватит болтать, подружка! – Транк устал от расспросов.– Лучше займись делом и поучи своего спутника парийскому. А то он жалуется, что спит с девушкой, с которой даже словом перекинуться не может.

– Это приказ? – насупилась Иркада.

– Нет, предложение. Никогда не знаешь, как обернутся обстоятельства. Вполне может оказаться, что долгое время, кроме него, рядом не будет вообще никого. И что, будете играть в молчанку?

– Не беспокойтесь, найдем, чем заняться.

– Я просто предложил провести двое суток полета с пользой для обоих. При моем содействии паренек мог бы далеко продвинуться в лексике.

При внешнем спокойствии всю дорогу до самой каюты Руэлс держался довольно напряженно. В космопорте технокраду постоянно казалось, что за ним следят. В каюте наконец появилась возможность расслабиться, и он вытащил прощальный подарок Андры. Серебристое колечко приятно холодило ладонь.

«Кто бы мог подумать, что это ее рабочий инструмент?» – усмехнулся Транк.

Такие кольца лиранианские женщины носили на большом пальце руки, если аннулировался их брак. Оказывается, Балье, охотясь на очередного клиента, часто представлялась разведенкой.

– Ваш брат на эту наживку кидается, как голодный хищник на подранка. Почему-то считается, что женщина в разводе изголодалась по мужской ласке.

– А это не так?

– Не знаю. Я замужем не была и в ближайшем будущем не планирую.

– Спасибо за подарок. Насколько понимаю, правила приличия требуют от меня ответного сувенира? – предположил технокрад.

– Не помешало бы.

Диверсант порылся в карманах и наткнулся на портативный игломет с зарядами усовершенствованного типа. Он извлек из оружия обойму, добавил к ней еще две запасные и убрал в сумочку аферистки. Разряженный игломет Руэлс вложил в ладонь женщины.

– С помощью этой штуки я вытащил тебя из гостиницы. Знаешь, как ею пользоваться?

– Один раз приходилось. И хотя стрелковое оружие мне не по душе, но как подарок сохраню.

Вот так они и расстались в Минипенске. Транк направился в припортовой город, а Балье осталась улаживать свои дела.

«Если бы мне был нужен напарник, лучшей кандидатуры и не сыскать. Но Транк Руэлс и в одиночку прекрасно справляется со своей работой. Потому что он лучший».– Похититель чужих новшеств нажал на рычаг, преобразующий кресло в уютный диванчик, и удобно устроился, заложив руки за голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги