Читаем Азазель полностью

Следующее действие разыгрывается несколько часов спустя, в кабинете директора Восточно-центрального почтового округа города Лондона. Директор польщён – Фандорин представился русским князем – и зовёт его prince и Your Highness,[31] произнося титулование с нескрываемым удовольствием. Эраст Петрович в элегантной визитке и с тросточкой, без которой настоящий prince немыслим.

– Мне очень жаль, prince, но ваше пари будет проиграно, – уже в третий раз объясняет почтовый начальник бестолковому русскому. – Ваша страна – член учреждённого в позапрошлом году Всемирного почтового союза, который объединяет 22 государства с более чем 350-миллионным населением. На этом пространстве действуют единые регламенты и тарифы. Если письмо послано из Лондона сегодня, 30 июня, срочным почтовым отправлением, то вам его не опередить – ровно через шесть дней, утром 6 июля, оно будет на Санкт-Петербургском почтамте. Ну, не шестого, а какое там получится по вашему календарю?

– Отчего же оно будет, а я нет? – не может взять в толк «князь». – Не по воздуху же оно долетит!

Директор с важным видом поясняет:

– Видите ли, ваше высочество, пакеты со штемпелем «срочно» доставляются без единой минуты промедления. Предположим, вы садитесь на вокзале Ватерлоо в тот же поезд, которым отправлено срочное письмо. В Дувре вы попадаете на тот же паром. В Париж, на Северный вокзал, вы тоже прибываете одновременно.

– Так в чём же дело?

– А в том, – торжествует директор, – что нет ничего быстрее срочной почты! Вы прибыли в Париж, и вам нужно пересесть на поезд, идущий до Берлина. Нужно купить билет – ведь заранее вы его не заказали. Нужно найти извозчика и ехать через весь центр на другой вокзал. Нужно дожидаться берлинского поезда, который отправляется один раз в день. Теперь вернёмся к нашему срочному письму. С Северного вокзала оно в специальной почтовой дрезине, по окружной железной дороге, доставляется к первому же поезду, движущемуся в восточном направлении. Это может быть даже не пассажирский, а товарный поезд с почтовым вагоном.

– Но и я могу сделать то же самое! – возбуждённо восклицает Эраст Петрович.

Патриот почтового дела строго на это отвечает:

– Возможно, у вас в России такое и допустимо, но только не в Европе. Хм, предположим, француза подкупить ещё можно, но при пересадке в Берлине у вас ничего не выйдет – почтовые и железнодорожные чиновники в Германии славятся своей неподкупностью.

– Неужели всё пропало? – восклицает по-русски вконец отчаявшийся Фандорин.

– Что, простите?

– Так вы считаете, что пари я проиграл? – уныло спрашивает «князь», вновь переходя на английский.

– А в котором часу ушло письмо? Впрочем, неважно. Даже если вы прямо отсюда броситесь на вокзал, уже поздно.

Слова англичанина производят на русского аристократа магическое действие.

– В котором часу? Ну да, конечно! Сегодня ещё июнь! Морбид заберёт письма только в десять вечера! Пока она перепишет… А зашифровать? Ведь не пошлёт же она прямо так, открытым текстом? Непременно зашифрует, а как же! А это значит, что пакет уйдёт только завтра! И придёт не шестого, а седьмого! По-нашему, двадцать пятого июня! У меня день форы!

– Я ничего не понимаю, prince, – разводит руками директор, но Фандорина в кабинете уже нет – за ним только что захлопнулась дверь.

Вслед несётся:

– Your Highness, ваша трость!.. Ох уж, эти русские boyars.

И, наконец, вечер этого многотрудного, будто окутанного туманом, но очень важного дня. Воды Ла-Манша. Над морем бесчинствует последний июньский закат. Паром «Герцог Глостер» держит курс на Дюнкерк. На носу стоит Фандорин истинным бриттом – в кепи, клетчатом костюме и шотландской накидке. Смотрит он только вперёд, на французский берег, приближающийся мучительно медленно. На меловые скалы Дувра Эраст Петрович ни разу не оглянулся.

Его губы шепчут:

– Только бы она подождала с отправкой до завтра. Только бы подождала…

<p>Глава тринадцатая,</p><p><emphasis>в которой описаны события, случившиеся 25 июня</emphasis></p>

Сочное летнее солнце разрисовало пол в операционном зале петербургского Главного почтамта золочёными квадратами. К вечеру один из них, превратившись в длинный прямоугольник, добрался до окошка «Корреспонденция до востребования» и моментально нагрел стойку. Стало душно и сонно, умиротворяюще жужжала муха, и сидевшего в окошке служителя разморило – благо поток посетителей потихоньку иссякал. Ещё полчасика, и двери почтамта закроются, а там только сдать учётную книгу, и можно домой. Служитель (впрочем, назовём его по имени – Кондратий Кондратьевич Штукин, семнадцать лет службы по почтовому ведомству, славный путь от простого почтальона к классному чину) выдал бандероль из Ревеля пожилой чухонке со смешной фамилией Пырву и посмотрел, сидит ли ещё англичанин.

Перейти на страницу:

Похожие книги